This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 18, 2009 20:02
15 yrs ago
Spanish term
ránking del desafío
Spanish to Greek
Bus/Financial
Economics
Desde este panel usted puede formar parte de conversaciones grupales o privadas con los demás inversores de xxx.
También encontrará aquí los accesos a guías educacionales, al ránking del desafío xxx y al “xxx Top 100 Traders”.
Στα αγγλικά ο όρος είναι "challenge ranking".
También encontrará aquí los accesos a guías educacionales, al ránking del desafío xxx y al “xxx Top 100 Traders”.
Στα αγγλικά ο όρος είναι "challenge ranking".
Proposed translations
(Greek)
3 | βαθμολογική κατάταξη | Ioanna Orfanoudaki |
Proposed translations
13 hrs
βαθμολογική κατάταξη
Νομίζω ότι πρόκειται για δανεισμό του όρου από τον αθλητικό τομέα, όπου εμείς λέμε απλώς βαθμολογική κατάταξη.
Θα έλεγα ότι η ελληνική απόδοση εξαρτάται από το τι είναι το xxx: αν πρόκειται για κατάταξη επενδύσεων βάσει αποδόσεων, ίσως να μπορούσες να το μεταφράσεις ως "κατάταξη βάσει αποδόσεων", ή και "κατάταξη επιδόσεων" αν η βαθμολογική κατάταξη δε σε καλύπτει.
http://www.emea.gr/default.asp?ElementId=43613
Θα έλεγα ότι η ελληνική απόδοση εξαρτάται από το τι είναι το xxx: αν πρόκειται για κατάταξη επενδύσεων βάσει αποδόσεων, ίσως να μπορούσες να το μεταφράσεις ως "κατάταξη βάσει αποδόσεων", ή και "κατάταξη επιδόσεων" αν η βαθμολογική κατάταξη δε σε καλύπτει.
http://www.emea.gr/default.asp?ElementId=43613
Note from asker:
Το χχχ αναφέρεται σε εταιρεία επενδύσεων. Η βαθμολογική κατάταξη είναι πράγματι μια έξυπνη απόδοση. |
Something went wrong...