Mar 6, 2018 12:29
6 yrs ago
Spanish term

ponerla al amarillo

Spanish to Italian Other Marketing / Market Research definizione
Haga clic en el botón "añadir a la cesta" para **ponerla al amarillo** a su familia ahora!

si tratta di un e-commerce

Discussion

In effetti credo che sia una traduzione pessima da qualche altra lingua... Credo l'unica cosa sia chiedere al cliente.
Maria Clara Canzani Mar 6, 2018:
Questa è una pessima traduzione (a mio avviso fatta automaticamente) da non si sa quale lingua. Per poterla tradurre bisognerebbe mettersi in contatto con chi ha chiesto la traduzione per avere il testo originale. Il testo non ha alcun senso.
Federica Bottini Mar 6, 2018:
Come ha già detto Pablo, la frase è scritta in uno spagnolo piuttosto scorretto. La frase "ponerla al amarillo" credo stia per "poner amarilla a su familia". Potrebbe avere a che fare con l'invidia? Ovvero "per fare invidia a tutta la sua famiglia" (?)
Potrebbe essere un livello di una membership che si raggiunge facendo quell'acquisto?
Pablo Cruz Mar 6, 2018:
la redacción en español es bastante mala, creo que el sentido sería ...per metterla in giallo per la sua famiglia adesso... (?)

Saludos,

Proposed translations

35 mins
Selected

far ingelosire/essere invidiato

non ha molto significiato in spagnolo...

per intuizione giallo è il colore della gelosia e dell'invidia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

*la frase non ha senso

Ciao, sono madrelingua spagnola e la frase che devi tradurre non ha senso. Molto probabilmente è stata tradotta da un'altra lingua, chiedi se hanno "l'originale".

In risposta a Elena Zanetti: il colore dell'invidia è il rosso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search