Nov 24, 2016 08:59
7 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
por lo que resulte de este (certificado)
Spanish to Polish
Law/Patents
Law (general)
Fragment zaświadczenia z Rejestru Działalności Gospodarczej:
En ningún case pueden entenderse que el respresentante de la persona jurídica puede (...), por lo que resulte de este certificado cuando el mismo esté caducado (...)
Co oznacza zwrot 'por lo que resulte de'? Dlaczego zostało użyte tutaj subjuntivo? Rozumiem to mniej więcej tak: "(czynność osoby prawnej) może wynikać z zaświadczenia, kiedy straci ono ważność (...)".
Z góry dziękuję za pomoc!
En ningún case pueden entenderse que el respresentante de la persona jurídica puede (...), por lo que resulte de este certificado cuando el mismo esté caducado (...)
Co oznacza zwrot 'por lo que resulte de'? Dlaczego zostało użyte tutaj subjuntivo? Rozumiem to mniej więcej tak: "(czynność osoby prawnej) może wynikać z zaświadczenia, kiedy straci ono ważność (...)".
Z góry dziękuję za pomoc!
Discussion
persona jurídica puede vincular a ésta con terceros, por lo que resulte de este certificado cuando el mismo esté caducado por falta de actualización y de conformidad con lo establecido en el artículo X.
Tak czy inaczej, wydaje mi się, że trafnie to wytłumaczyłaś, dzięki!