Nov 8, 2000 12:22
23 yrs ago
Spanish term

el año pasado

Non-PRO Spanish to Portuguese Other
No ano passado os investimentos atingiram...
Em ano passado os investimentos atingiram...
Ano passado os investimentos atingiram...

Deve se omitir o artigo, e ainda a preposição? Qual(is) das opções é(são) correta(s)?

Obrigado pela atenção

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

Apenas "No ano passado os investimentos atingiram" está correcto.

Caro Marcelo: nem se omite o artigo, nem a preposição: contraem-se os dois (em+o=no) numa só palavra. Assim o exige a estrutura da língua portuguesa, neste caso, referindo-nos a um ano definido (o passado).

Manuela
Peer comment(s):

Marcelo Silva
agree Henrique Vieira (X)
435 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
3 hrs

"el año pasado" é exactamente "o ano passado".

Mas na frase que depois nos mostra indica necessitar de "em" como em espanhol "en el año pasado".
"em o" em portugues é contraido numa palavra e fica "no". "No ano passado..."

Cumprimentos. Ao dispor;

Luis M. Luis
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
435 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search