Feb 16, 2008 15:21
16 yrs ago
Spanish term

cacaguatales

Spanish to Portuguese Other Other cacaguatales
Ricos los dueños de CACAGUATALES.

Discussion

simonete (asker) Feb 22, 2008:
Olhem parte do texto original (texto de M.A.Asturias, adaptado de "Hombres de Maíz"): "Parece tuerce pero todos somos más pelados. En mi casa ha habido vez que no hay ni para candelas. Ricos los dueños de cacaguatales, ganados, frutales, colmenas grandes. Ricos de pueblo, pero ricos. Y en eso sí, que vale ser cabeza de ratón, rico de pueblo".
parecida apenas porque não conhecemos e não encontrámos a palavra original. Dito isto, estoun de acordo com o Eddy que o ideal é esclarecer o assunto com o autor do texto ou com o cliente.
Não ponho em causa a seriedade de dicionários reconhecidos. Logo, aceito como boa a tradução do Dicionário Espanhol-Inglês Babylon, até prova em contrário. O que não me parece correcto em termos de técnicas de tradução é substituir uma palavra por outra
É verdade que a palavra não consta do DRAE. Também é verdade que é encontrada tal qual num dicionário de Espanhol-Inglês que, além de não deixar dúvidas quanto ao significado, indica expressamente que se trata de palavra usada na América Central.
Eddy Roni Feb 22, 2008:
Mientras que las plantaciones de cacao se llaman “cacahual o cacaotal”
Todo lo planteado me hace pensar que lo mejor es estudiar más el contexto completo o hacer una pregunta puntual al cliente (de ser posible), para sacarnos a todos de las dudas.Suerte
Eddy Roni Feb 22, 2008:
www.edualter.org/material/guatemala/marrones.rtf

Lo cierto es que la palabra “cacaguatal” no existe en la RAE y lo más parecido en la pronunciación es cacahuatal.
Eddy Roni Feb 22, 2008:
Me parece que no hay que tomarlo tan a la ligera. Hay versiones contradictorias en internet, que fundamentan las dos opciones.
¿Qué es un cacaguatal: un animal de plumas, un lugar de defecación o una siembra de maní? Una siembra de maní...
Não se preocupe com isso. O importante é que a sua tradução fique correcta e que a entrada de glossário também fioque correcta.
simonete (asker) Feb 22, 2008:
Ok. como alterar a resposta então?
Se era cacaguatales, a tradução escolhida não é a correcta. Cacaguatales, conforme o verbete de dicionário que apresentei na minha resposta, quer dizer cacaueiros/plantações de cacaueiros.
simonete (asker) Feb 21, 2008:
Cacaguatales!
A pergunta era cacaguatales ou cacahuatales? É que são coisas diferentes!

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

plantação de amendoim

cacahuatal.
1. m. Méx. Plantación de cacahuates

cacahuate.
1. m. Hond. y Méx. cacahuete.

cacahuete.
(Del nahua cacáhuatl).
1. m. Planta papilionácea anual procedente de América, con tallo rastrero y velloso, hojas alternas lobuladas y flores amarillas. El fruto tiene cáscara coriácea y, según la variedad, dos a cuatro semillas blancas y oleaginosas, comestibles después de tostadas. Se cultiva también para la obtención del aceite

Fotos de cacahuate
http://images.google.es/images?hl=es&q= arachis hypogaea
Peer comment(s):

agree mirta diez
1 hr
Gracias, conterránea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
45 mins

cacaueiros/plantações de cacaueiros

cacaguatal (m)
n. cacao field, yellow-flowered tree (source of cocoa) (Central America)
Note from asker:
gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search