Feb 22, 2010 10:21
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Beneficios colaterales
Spanish to Russian
Other
Law (general)
Beneficios colaterales: Los cuales incluyen entre otros, Seguro Social, Salario de Navidad, participación en las utilidades y compensación de vacaciones; representan alrededor del 34.9 al 45 por ciento del salario anual
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Сопутствующие преимущества
Отпускные, соцстрах и тринадцатую зарплату я бы льготами никогда не назвала бы.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
1 min
9 mins
льготы, имеющие трудовую или социально-обеспечительную природу
Так это называется в гражданском праве:
Не являются дарением и различные безвозмездные предоставления публично-правового характера (денежные и иные награды, «пожалования» и т. п.), а также выплаты и льготы, имеющие трудовую или социально-обеспечительную природу (премии, пособия и т. д.), так как они не оформляются гражданско-правовым договором.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-22 10:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
Нашла вариант покороче:
Социально-обеспечительная помочь.
Тут о ней: http://ru.wikipedia.org/wiki/Социальное_обеспечение
Виды социального обеспечения делятся на две группы:
Социально-обеспечительная помощь. ...
Социально-обеспечительное содержание.
Отличие социально-обеспечительной помощи от социально-обеспечительного содержания состоит в том, что она не предоставляется на постоянной основе, а если это и имеет место быть, то соответствующие средства или мероприятия предоставляются или осуществляются наряду, а не вместо утраченного или еще не приобретенного самостоятельного источника средств к существованию. Главное отличие этих видов социального обеспечения состоит в том, что помощь, по общему правилу, имеет: а) временный характер; б) не является основным или ведущим источником средств к существованию.
К социально-обеспечительной помощи относятся: 1) пособия; 2) компенсации; 3) льготы; 4) некоторые виды социальных и медицинских услуг за счёт средств фонда обязательного медицинского страхования; 5) предоставление предметов первой необходимости (одежда обувь, продукты питания) малоимущим гражданам и семьям.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-22 10:37:45 GMT)
--------------------------------------------------
помоЩь
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-02-22 10:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
А вся пляска - от юридического перевода слова colateral: 1. обеспечение; залог 2. обеспечительный
Не являются дарением и различные безвозмездные предоставления публично-правового характера (денежные и иные награды, «пожалования» и т. п.), а также выплаты и льготы, имеющие трудовую или социально-обеспечительную природу (премии, пособия и т. д.), так как они не оформляются гражданско-правовым договором.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-22 10:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
Нашла вариант покороче:
Социально-обеспечительная помочь.
Тут о ней: http://ru.wikipedia.org/wiki/Социальное_обеспечение
Виды социального обеспечения делятся на две группы:
Социально-обеспечительная помощь. ...
Социально-обеспечительное содержание.
Отличие социально-обеспечительной помощи от социально-обеспечительного содержания состоит в том, что она не предоставляется на постоянной основе, а если это и имеет место быть, то соответствующие средства или мероприятия предоставляются или осуществляются наряду, а не вместо утраченного или еще не приобретенного самостоятельного источника средств к существованию. Главное отличие этих видов социального обеспечения состоит в том, что помощь, по общему правилу, имеет: а) временный характер; б) не является основным или ведущим источником средств к существованию.
К социально-обеспечительной помощи относятся: 1) пособия; 2) компенсации; 3) льготы; 4) некоторые виды социальных и медицинских услуг за счёт средств фонда обязательного медицинского страхования; 5) предоставление предметов первой необходимости (одежда обувь, продукты питания) малоимущим гражданам и семьям.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-22 10:37:45 GMT)
--------------------------------------------------
помоЩь
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-02-22 10:39:34 GMT)
--------------------------------------------------
А вся пляска - от юридического перевода слова colateral: 1. обеспечение; залог 2. обеспечительный
36 mins
дополнительное вознаграждение
Компенсационная система в каждой компании помимо основной заработной платы включает в свою структуру и дополнительное вознаграждение. Это понятие варьируется и в свою очередь в различных компаниях подразумевает разный набор выплат, льгот, пособий по медицинскому и социальному страхованию, оплату очередных отпусков и больничных листов, пенсионные фонды, программы нематериального вознаграждения и др.
http://otherreferats.allbest.ru/international/d00005840.html
http://otherreferats.allbest.ru/international/d00005840.html
Something went wrong...