This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 14, 2015 00:10
8 yrs ago
Swedish term

avgiftsgrundande omsättning

Swedish to English Bus/Financial Telecom(munications) telecom sales statsistics that form the basis of fees to be charged
The Swedish Post and Telecom Agency needs telecpms companies to report sales figures (avgiftsgrundande
omsättning) as source documentation for the fees that it will charge. Any ideas gradtefully received.
Proposed translations (English)
3 -1 charge-based turnover

Discussion

George Hopkins Jul 15, 2015:
Chris Try not to be a know-all and insulting. There are umpteen versions of a tanslation.
Christopher Schröder Jul 15, 2015:
Don't be such an ass George We all make mistakes. And in this case that includes the client.
George Hopkins Jul 14, 2015:
Synonyms and suchlike Has the client got it 'the right way round?'
Phlebas (asker) Jul 14, 2015:
The client decided they wanted 'fee-based revenue'
Christopher Schröder Jul 14, 2015:
Care to share?
Christopher Schröder Jul 14, 2015:
I would have thought this exists in English but I don't know what it is. Maybe something with "qualifying revenue"? The answers so far have the relationship the wrong way round: the agency charges the companies a fee based on how much of a certain type of revenue they generate.

Proposed translations

-1
10 hrs

charge-based turnover

Or something similar.
Peer comment(s):

disagree Christopher Schröder : Wrong way round
33 mins
Really?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search