(Mürekkep) dökülme/yanma ve sararma testleri

German translation: Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests bestanden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:(Mürekkep) dökülme/yanma ve sararma testleri
German translation:Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests bestanden

15:57 Jan 20, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-01-23 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Turkish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Turkish term or phrase: (Mürekkep) dökülme/yanma ve sararma testleri
Liebe Kollegen,

im Rahmen eines Auftrages mit (eigentlich) rechtlichem Hintergrund sehe ich mich plötzlich mit einigen technischen Fachbegriffen konfrontiert.

Es geht um folgenden Satz:


Biliyorsunuz XXX´in (Şirketìn adı) önerdiği çözüm XXXXX UV primer + XXXXmürekkeptir, ki sizdeki lab denemesinde adezyon, dökülme/yanma ve sararma testlerini geçmişti.


Kennt jemand zufällig die Fachbegriffe für diese Testverfahren?


Vielen Dank im Voraus!
Jessica Pendzich (X)
Germany
Local time: 20:16
Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests bestanden
Explanation:
Ich habe zwar den Zusammenhang nicht ganz verstanden , aber hier my 2 cents:

adezyon, dökülme/yanma ve sararma testleri = Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests

und mürekkep ist bekanntlich die Tinte
:)

Einzelne Begriffe kann man schon googlen, wie etwa Ausfalltest
https://www.google.com.tr/search?q="Ausfalltest"&ie=utf-8&oe...
oder Brenntest
https://www.google.com.tr/search?q="Brenntest"&ie=utf-8&oe=u...

...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-20 17:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Und "sararma" ist die Vergilbung
https://www.google.com.tr/search?q="Vergilbung"&ie=utf-8&oe=...
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 21:16
Grading comment
Hallo Rasim,
super, vielen Dank, damit könnte ich eventuell hinkommen! Mürekkep ist hier die Druckfarbe. Immer wieder aufregend, wenn im Rahmen eines Verfahrens plötzlich Sachverständige zitiert werden, mit deren Fachgebiet man so gar nichts zu tun
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests bestanden
Dagdelen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests bestanden


Explanation:
Ich habe zwar den Zusammenhang nicht ganz verstanden , aber hier my 2 cents:

adezyon, dökülme/yanma ve sararma testleri = Adhäsions-, Ausfall-, Brenn- und Vergilbungstests

und mürekkep ist bekanntlich die Tinte
:)

Einzelne Begriffe kann man schon googlen, wie etwa Ausfalltest
https://www.google.com.tr/search?q="Ausfalltest"&ie=utf-8&oe...
oder Brenntest
https://www.google.com.tr/search?q="Brenntest"&ie=utf-8&oe=u...

...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-20 17:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Und "sararma" ist die Vergilbung
https://www.google.com.tr/search?q="Vergilbung"&ie=utf-8&oe=...

Dagdelen
Türkiye
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hallo Rasim,
super, vielen Dank, damit könnte ich eventuell hinkommen! Mürekkep ist hier die Druckfarbe. Immer wieder aufregend, wenn im Rahmen eines Verfahrens plötzlich Sachverständige zitiert werden, mit deren Fachgebiet man so gar nichts zu tun
Notes to answerer
Asker: Danke!!! Damit könnte ich hinkommen! Ist immer wieder schön, wenn im Rahmen einer juristischen Übersetzung Sachverständige mit einem Fachgebiet, von dem man mal so gar keine Ahnung hat, zum Zug kommen! ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kantürk
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search