07:37 Mar 25, 2013 |
Turkish to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Haluk Erkan Türkiye Local time: 09:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Chirurgische Kopfklemme |
|
Chirurgische Kopfklemme Explanation: Görsellerde hem Türkçe hem de Almanca'da aynı alet gösteriliyor. http://www.ameliyatmasasi.com/urunlerimiz.html#civilibaslik http://www.google.com/patents/EP1849427B1?cl=de -------------------------------------------------- Note added at 47 Min. (2013-03-25 08:24:58 GMT) -------------------------------------------------- Bağlam "amaliyat" olduğu için sadece "Kopfklemme" diyebilirsiniz. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag2 Min. (2013-03-26 07:40:31 GMT) -------------------------------------------------- Ameliyat olacaktı :) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|