https://www.proz.com/forum/french-25.html?start=6950
 
Subscribe to French Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  I need a free translation (eng into french) 1 page.
Emma10800 (X)
Jul 24, 2002
2
(1,902)
Claudia Iglesias
Sep 16, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Les verbes pronominaux ou réfléchis
Claudia Iglesias
Sep 13, 2002
4
(2,215)
Claudia Iglesias
Sep 15, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Netword
Isla MONTREUIL
Sep 13, 2002
2
(1,650)
Patricia Posadas
Sep 14, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  références relatives à la terminologie et consignes-passagers à bord des compagnies aériennes
Albert Golub
Sep 13, 2002
4
(1,780)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Au secours, amateurs de musique classique !!!    ( 1... 2)
ALAIN COTE (X)
Sep 11, 2002
18
(5,559)
René VINCHON (X)
Sep 12, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducteurs sur site
4
(2,176)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ernst est vendu!
Mats Wiman
Sep 10, 2002
0
(1,448)
Mats Wiman
Sep 10, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dict.CD Français-Suédois-Français+MS Word 97 Spellchcker
Mats Wiman
Sep 10, 2002
0
(1,248)
Mats Wiman
Sep 10, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Questions à répétition
GILLES MEUNIER
Sep 7, 2002
10
(3,032)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Réponses au demandeur
GILLES MEUNIER
Sep 8, 2002
0
(1,525)
GILLES MEUNIER
Sep 8, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Les répétitions en français ;)
1
(1,490)
fcl
Sep 7, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Un p\'tit coup de main, s.v.p.
Bruno Magne
Sep 5, 2002
2
(1,759)
sgarbarino
Sep 6, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Que faire quand les affaires sont lentes ?
Céline Graciet
Sep 4, 2002
9
(3,194)
Clair Pickworth
Sep 6, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  conseils : tarifs de relecture
Annike THIERRY
Sep 3, 2002
10
(4,598)
Annike THIERRY
Sep 5, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  J\'ai un problème professionnel et j\'ai besoin de votre opinion
Nicole Levesque
Sep 4, 2002
6
(2,741)
fcl
Sep 5, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Association de traducteurs
Emmanuelle ROUE
Jul 24, 2002
2
(1,788)
thierry2
Sep 5, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Wordfast
Pierre FONTANA
Sep 3, 2002
3
(2,021)
Pierre FONTANA
Sep 4, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pb avec Trados ou word...
1
(1,776)
Bharg Shah
Sep 4, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Demande d\'aide urgente    ( 1... 2)
Claudia Iglesias
Aug 29, 2002
16
(5,452)
Albert Golub
Sep 2, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduction de brevets / Glossaire Anglais-Français
4
(2,026)
claude
Sep 1, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  La version française de Windows est-elle la même partout ?
ALAIN COTE (X)
Aug 31, 2002
1
(1,643)
Amy Sommer
Aug 31, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Glossaire machines agricoles
camoletto
Aug 30, 2002
3
(2,239)
Jean-Luc Dumont
Aug 30, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  -
René VINCHON (X)
Aug 30, 2002
2
(1,994)
Claudia Iglesias
Aug 30, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  -
René VINCHON (X)
Aug 28, 2002
13
(3,915)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ponctuation : norme AFNOR ?
Fabienne Garlatti
Aug 20, 2002
5
(4,449)
Claudia Iglesias
Aug 29, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Attention - Plusieurs questions Kudoz sur une traduction que j\'ai effectué!
5
(2,640)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ca clique ?
ALAIN COTE (X)
Aug 26, 2002
3
(2,288)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  I need a free translation (eng into french) 1 page.    ( 1... 2)
Emma10800 (X)
Jul 24, 2002
15
(6,038)
Jean-Luc Dumont
Aug 28, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  smileys
Véronique Le Ny
Aug 27, 2002
6
(2,758)
Véronique Le Ny
Aug 27, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Proz serait-il bloqué ou surchargé.
Véronique Le Ny
Aug 27, 2002
6
(2,854)
Orietta Neri
Aug 27, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  La paire Anglais/Français ne vous déprime-t-elle pas ?
ALAIN COTE (X)
Aug 24, 2002
9
(2,952)
Isabelle Louis
Aug 25, 2002
O tópico está bloqueado  Aidons l\'un а l\'autre
Expert2003 (X)
Aug 23, 2002
6
(1,607)
Henry Dotterer
EQUIPE DO SITE
Aug 24, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  décompte de mots
Véronique Le Ny
Aug 23, 2002
1
(1,763)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  anciens courriers
GILLES MEUNIER
Aug 21, 2002
8
(3,007)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  La sacro-sainte traduction automatique
Véronique Le Ny
Aug 21, 2002
1
(1,861)
Martin Schmurr
Aug 21, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Comment se faire remarquer
Veronique Boulet
Aug 20, 2002
2
(2,330)
Erika Pavelka (X)
Aug 21, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  À la recherche d\'un gratuiciel de facturation
LogiCaf
Aug 20, 2002
5
(2,642)
LogiCaf
Aug 21, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Comportement bizarre d\'un posteur
Jane Lamb-Ruiz (X)
Aug 16, 2002
1
(1,712)
Massimo Gaido
Aug 16, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  J\'en ai ma claque, franchement
Jane Lamb-Ruiz (X)
Jul 26, 2002
10
(3,382)
Véronique Le Ny
Aug 16, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Analyse de fichiers Excel avec T-Window
3
(2,103)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Outil de traduction gratuit sur Proz.com
Bruno Magne
Aug 15, 2002
2
(2,156)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Des problèmes avec ma récente question sur Kudoz
0
(1,666)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  C\'est une blague cette offre de travail sur le tableau? (25138)
4
(2,471)
Vera Fluhr (X)
Aug 10, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Question re job postings
Jane Lamb-Ruiz (X)
Aug 10, 2002
2
(2,249)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  recherche de cours, exercices et autres
Martine Etienne
Aug 9, 2002
0
(1,651)
Martine Etienne
Aug 9, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  A méditer, car cela concerne notre futur professionnel
Bruno Magne
Aug 8, 2002
2
(1,647)
Egmont
Aug 8, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Splendeurs et misères de la traduction
ALAIN COTE (X)
Aug 2, 2002
8
(3,224)
Patricia Posadas
Aug 6, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  A la recerche d\'un POP français gratuit
Marisapad
Aug 5, 2002
1
(1,924)
Patricia Posadas
Aug 6, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Avez-vous vu que nous étrennons des modérateurs ?
Claudia Iglesias
Aug 3, 2002
13
(3,733)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  connexion
GILLES MEUNIER
Aug 1, 2002
2
(2,080)
Parrot
Aug 2, 2002
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »