connexion
投稿者: GILLES MEUNIER
GILLES MEUNIER
GILLES MEUNIER  Identity Verified
フランス
Local time: 20:45
英語 から フランス語
Aug 1, 2002

J\'ai rarement vu une si mauvaise connexion qu\'en ce 1er aout:=(

 
CHENOUMI (X)
CHENOUMI (X)  Identity Verified
英語 から フランス語
+ ...
Abracadabrante... Aug 1, 2002

En effet, mais c\'est bon signe. Cela veut dire que notre site est très fréquenté ! Et sa congestion, (cela m\'en a bien l\'air), en est bien une preuve.





Bon week-end à TOUS ! (si ce message vous parvient à temps...)

...
See more
En effet, mais c\'est bon signe. Cela veut dire que notre site est très fréquenté ! Et sa congestion, (cela m\'en a bien l\'air), en est bien une preuve.





Bon week-end à TOUS ! (si ce message vous parvient à temps...)



Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
スペイン
Local time: 20:45
スペイン語 から 英語
+ ...
Ce n'était pas le site Aug 2, 2002

Bonjour à tous,

Il y a eu un problème massif aux États-Unis et le host a perdu un connecteur important. Plusieurs milliers des sites ont été affectés, pas seulement le nôtre. Enfin, j\'espère que tout marche bien dorénavant.

Cecilia

[ This Message was edited by: on 2002-08-02 15:38 ]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

connexion






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »