This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Martine Etienne
Martine Etienne België Local time: 19:43 Lid Engels naar Frans + ...
Aug 9, 2002
Durant les vacances scolaires, je donne dans le cadre d\'une association de remise à niveau, des cours de français, anglais et néerlandais à des jeunes gens entre 15 et 18 ans.
Ces jeunes gens émanent souvent de milieux défavorisés et ont parfois des cours... inexistants.
Je recherche ce qui suit :
anglais : des cours d\'application de la grammaire, facilement imprimables car l\'association n\'a pas d\'ordinateur.
Durant les vacances scolaires, je donne dans le cadre d\'une association de remise à niveau, des cours de français, anglais et néerlandais à des jeunes gens entre 15 et 18 ans.
Ces jeunes gens émanent souvent de milieux défavorisés et ont parfois des cours... inexistants.
Je recherche ce qui suit :
anglais : des cours d\'application de la grammaire, facilement imprimables car l\'association n\'a pas d\'ordinateur.
néerlandais : idem.
français : plus complexe - j\'ai déjà tout ce qui concerne la grammaire.
Mais je ne dispose d\'aucun document concernant l\'analyste stylistique de texte d\'auteurs, la formation à la dissertation, des sujets de dissertation, des exemples, des corrigés de style.
Bref, si vous connaissez des sites qui présentent ce type d\'information, n\'hésitez pas à me le faire savoir.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.