Mar 24, 2008 19:11
16 yrs ago
English term

downstream production

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial классификация продукции
Уважаемые, перевожу рекламную брошюрку немецкого происхождения по системам лазерной маркировки и не могу подобрать хорошего эквивалента для сабжа (потребительский, конечный?). Вот контекст:
Special codes distinguish brand name products from imitations. And special serial numbers or customer data, printed as a bar-code or data matrix, control material flow and logistics in many industrial applications. It is also possible to produce indentations and marking lines for downstream production.
===рабочий вариант
Специальные коды позволяют отличить фирменные изделия от подделок. А специальные заводские номера или данные заказчика, нанесенные как линейный или двухмерный штрих-код, позволяют контролировать поток материалов и упростить логистику во многих отраслях промышленности. Можно также выполнить идентификацию и маркировку для готовой продукции.
Спасибо

Discussion

Enote (asker) Mar 25, 2008:
Всем большое спасибо
Leila Usmanova Mar 25, 2008:
Согласна с Борисом - мне встречались тексты, где апстрим - все что до какой-то точки производства, даунстрим - все что после. Но внутри предприятия какой смысл маркировать. А вот детали, которые, что за пределы завода выпускаются - другое дело.
Boris Kimel Mar 25, 2008:
В первой ссылке, наск. успел посмотреть, стримы рассматриваются вообще в пределах одной компании. Вася режет прокладки из резины - у него апстрим. Петя прокладки вставляет в компрессоры - у него даунстрим. А маркировать можно изделия - не придраться.
Enote (asker) Mar 25, 2008:
Но маркируют всё же продукцию, не производство. По ссылке - первые 2 пункта не могу оценить (не химик) , а вот дальше идут вполне потребительские товары.
Тут ещё немцы писали и не простые, а рехламисты. Придумали параллельный разъем реального времени и про лазер что-то загнули (забыл)
Boris Kimel Mar 25, 2008:
А зачем продукт? production - это производство, а конечность - она условная, можно лишь сказать что downstream более конечный, чем upstream. См., например, таблицу на стр. 25 по второй ссылке.
Enote (asker) Mar 25, 2008:
А как тогда в схеме в схеме up/middle/down - stream называется конечный продукт? или он там вообще не рассматривается? (в последнем сомневаюсь)
Boris Kimel Mar 25, 2008:
Да, что-то вырисовывается. В любом случае - не потребительский и не конечный. И переработка - тоже не то. Сборочное производство - частный случай даунстрима. Еще один - смешивание компонентов, но их лазером не промаркируешь :)
Enote (asker) Mar 25, 2008:
что такое сабж Тут пошло обсуждение о том, что это за зверь такой. Тоже интересная тема, вот ссылка с понятным определением (к сожалению там скан и текст просто не вытаскивается) http://books.google.ru/books?id=Zo8ueiGsywcC&pg=PA84&lpg=PA8...
вот ещё ссылка, но она тоже тяжелая (типа книжки) www.wellesley.edu/Economics/ skeath/research/USDSfinal.pdf

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

продукции, предназначенной к реализации

В отличие от той, что еще будет как раз переработке-доработке подвергаться.
Just a guess

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-03-24 19:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

реализуемой продукции

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-03-24 20:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

Или ваше "готовой"
Или "на конечной стадии процесса производства возможно нанесение..." (хотя тут не очень коротко)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-24 20:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

Нормально смотрится. Downstream ведь в конечном итоге впадает в Касп... рынок.
Note from asker:
да, я тоже так понимаю. А как бы покороче?
Ваша реализация подтолкнула меня к рыночной продукции. Как такой вариант смотрится?
Peer comment(s):

agree protolmach
1 hr
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+3
3 mins

дальнейшая переработка

или обработка, в случае полуфабрикатов

(это мне так кажется)
Note from asker:
Борис, спасибо. Но я не согласен (пока). По моим представлениям, это готовый продукт, выпускаемый на рынок, а вот upstream production как раз и будет продукция для дальнейшей переработки (типа заготовок/полуфабрикатов). Даже в этом фрагменте текста видно такое деление.
Peer comment(s):

agree Mikhail Mezhiritsky : здесь "дальнейшая" - удачно, IMO.
9 mins
Спасибо!
agree vera12191 : для дальнейшей переработки и сбыта
12 mins
Спасибо!
agree Fernsucht
12 mins
Спасибо!
Something went wrong...
15 hrs

продукции на сборочных производствах

про продукцию ещё варианты имеются - глубокой переработки (химпром), сложных технических изделий

а вообще-то "готовой продукции" - размыто, например, светодиод, процессор ит.п. - с одной стороны готовый продукт, а с другой ....
Something went wrong...
9 hrs

маркировка компонентов

для сборочных производств
...control material flow and logistics in many industrial applications - значит дальше этот продукт используют для сборки других продуктов.

В сложной технике всегда много компонентов разного происхождения (мотор от одного производителя, стекло от другого и т.д.)



--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2008-03-25 04:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

или "маркировка промышленных компонентов"

- в отличие от downstream processing (дальнейшая переработка), такое изделие не теряет свою целостность

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2008-03-25 11:19:54 GMT)
--------------------------------------------------

Если бы они имели в виду не дальнейшее производство, а потребительский рынок, то написали бы "downstream marketing (realization, sale, retail)"
Note from asker:
Лейла, спасибо. Но по моим понятиям фраза со штрих-кодами как раз относится к upstream products для сборочных производств, а следующая - уже к другим, которые downstream, и которые идут уже на сбыт на потребительский рынок (конечный продукт)
Они там такое пишут, что надо держать дистанцию между оригиналом и переводом
Something went wrong...
20 hrs

ранее выпущенная продукция

Возможна маркировка ранее выпущенной продукции - как вариант.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search