Jul 24, 2013 11:02
10 yrs ago
English term

turn-up and tear-down

English to Italian Marketing IT (Information Technology) optical networking
BUSINESS DRIVERS AND CHALLENGES
If CUSTOMER NAME is facing pressure to provide dynamic, cloud, mobile and/or video-intensive services, then it is time to assess how well the existing optical network can support the new challenges that will emerge. It’s likely that network efficiency will need to be improved to reduce capital and operating expenses, while at the same time, faster turn-up and tear-down of wavelength and sub-wavelength services will be needed to accelerate time to revenue. To achieve this, a scalable, versatile, and dynamic solution that ensures real-time re-configurability is required. In revisiting the optical network for these new services, CUSTOMER NAME is able to tap the potential of your optical network.

GIA!

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

presentazione (definizione) e configurazione

Secondo me si riferisce alla presentazione (turn-up) e alla disassemblaggio (teardown) dei servizi per reagire rapidamente alla domanda del mercato.

Disassemblaggio è brutto, direi quindi che è meglio "configurazione", che dà l'idea di un approccio più dinamico...
Peer comment(s):

agree Deynos
2 days 2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
3 hrs

avvio e interruzione

...
Note from asker:
Grazie Daniele, io finora me ne ero uscita con un "comparsa e rimozione" molto letterali...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search