Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tabaquismo crónico detenido
English translation:
former chronic smoker
Added to glossary by
Emma Goldsmith
Sep 28, 2013 15:04
10 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
tabaquismo crónico detenido
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Patient chart/progress notes
This comes from a list of health history issues for a deceased patient, from their final medical chart. I know what it means, I'm just trying to think of the best way to say it in "medicalese". Just to give an idea, some other items from the list include "Left vascular ischemic attack with sequelae: right FBC hemiparesis; neurogenic bladder disorder (Foley kit user)".
I'm thinking "chronic smoker who quit", but that just doesn't sound very elegant (medical) to me. I can't think of any adjectives in American English for quitting smoking. (American English is the target language.)
I'm not sure of the country of origin, but given the generic medical nature of the language, I don't think it matters.
Any suggestions?
I'm thinking "chronic smoker who quit", but that just doesn't sound very elegant (medical) to me. I can't think of any adjectives in American English for quitting smoking. (American English is the target language.)
I'm not sure of the country of origin, but given the generic medical nature of the language, I don't think it matters.
Any suggestions?
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 29, 2013 17:56: Emma Goldsmith Created KOG entry
Proposed translations
+7
18 mins
Selected
former chronic smoker
"Former" or "ex" chronic smoker is what springs to mind.
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
recovered from nicotine addiction / dependence
suggestion
-2
33 mins
detained nicotine poisoning
in "medicalese"... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-28 16:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
Please seethis additional reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Acute_poisoning
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-28 16:11:44 GMT)
--------------------------------------------------
Please see this additional reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Acute_poisoning
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-28 16:09:49 GMT)
--------------------------------------------------
Please seethis additional reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Acute_poisoning
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-28 16:11:44 GMT)
--------------------------------------------------
Please see this additional reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Acute_poisoning
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nicotine_poisoning
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=tabaquismo
Peer comment(s):
disagree |
Emma Goldsmith
: Nicotine poisoning would be an acute condition, not chronic.// Sorry, but I stand by my disagree. A chronic smoker who quits is not described as "detained nicotine poisoning" in medical texts or elsewhere.
8 mins
|
Disagree with you. Poisoning can be either acute or chronic. See reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Acute_poisoning. Withdrawal of your disagreement will be appreciated. A discussion entry would have been more collegiate. Thank you.
|
|
disagree |
Henry Hinds
: Mostly just described as "former smoker", because we know it's chronic or habitual. I was one for 52 years and am still alive.
1 hr
|
3 hrs
chronic smoker who got free from nicotine addiction
I´d say though it´s a bit lengthy
Something went wrong...