Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
entgegensteuern
Italian translation:
Cerca di impedire
Added to glossary by
Lorenzo Rossi
Feb 5, 2019 11:23
5 yrs ago
1 viewer *
German term
entgegensteuern
German to Italian
Art/Literary
Other
Steuert sie, dem einsamen Wanderer in Schuberts Winterreise gleich, einem konsequenten Rückzug aus Resignation entgegen?
Proposed translations
(Italian)
4 | Cerca di impedire | Lorenzo Rossi |
3 | si oppone/resiste (alla tentazione...) | Danila Moro |
Change log
May 15, 2020 12:05: Lorenzo Rossi Created KOG entry
Proposed translations
44 mins
Selected
Cerca di impedire
Una mia proposta di traduzione: Cerca, come il viandante solitario nel viaggio invernale di Schubert, di impedire che si ritiri per rassegnazione?
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
si oppone/resiste (alla tentazione...)
altre idee
Reference comments
1 day 6 hrs
Reference:
il testo dovrebbe essere questo, ma non ho tempo di leggerlo...interessante però!
https://www.amazon.de/Die-Winterreise-Lydia-Vallberg-Roman/d...
Als die Schriftstellerin Lydia Vallberg am Bahnhof in Rom in Serge Prokenievs Taxi steigt, ist der Genfer Juwelier fasziniert von der geheimnisvollen Frau mit dem spöttischen Blick. In ihrem Hotelzimmer entdeckt er Prozessakten, aus denen hervorgeht, dass sie durch eine Schadensersatzklage finanziell ruiniert ist. Doch warum hat sie einen Kupferstich mit dem Porträt Wilhelm Müllers bei sich? Steuert sie, dem einsamen Wanderer in Schuberts "Winterreise" gleich, einem konsequenten Rückzug aus Resignation entgegen? Der attraktive Juwelier mit der "russischen Seele" ist entschlossen, ihr zu helfen. Aber was verbindet Lydia mit dem Kastell der Cantesi in den Bergen Umbriens? Auch der Filmschauspieler Salvatore Cospicco ahnt Düsteres. Lydias Seelenlage weckt in ihm unangenehme Erinnerungen, er appelliert an ihren Lebensmut und den Glauben an die Kunst. Doch Lydia kann die Enttäuschung durch ihren Vater und ihren sizilianischen Ex-Mann schwer abschütteln, sie sitzt genauso tief wie die Schuld ... Der Roman kombiniert Motive aus Schuberts "Winterreise" mit Zitaten von Klaus Maria Brandauer. Sein Appell an das Wagnis der neuen, eigenen Interpretation wird als produktive Lebensperspektive gegen das resignative Konzept der Romantik ins Feld geführt.
"Die Charaktere sind schillernd, zweideutig und auch die Unschuldigen sind keineswegs sympathisch. Es ist ein doppelter Boden auf dem sie ihre Figuren agieren lässt und er bricht ein, wenn man es am wenigsten erwartet." Der Standard
Als die Schriftstellerin Lydia Vallberg am Bahnhof in Rom in Serge Prokenievs Taxi steigt, ist der Genfer Juwelier fasziniert von der geheimnisvollen Frau mit dem spöttischen Blick. In ihrem Hotelzimmer entdeckt er Prozessakten, aus denen hervorgeht, dass sie durch eine Schadensersatzklage finanziell ruiniert ist. Doch warum hat sie einen Kupferstich mit dem Porträt Wilhelm Müllers bei sich? Steuert sie, dem einsamen Wanderer in Schuberts "Winterreise" gleich, einem konsequenten Rückzug aus Resignation entgegen? Der attraktive Juwelier mit der "russischen Seele" ist entschlossen, ihr zu helfen. Aber was verbindet Lydia mit dem Kastell der Cantesi in den Bergen Umbriens? Auch der Filmschauspieler Salvatore Cospicco ahnt Düsteres. Lydias Seelenlage weckt in ihm unangenehme Erinnerungen, er appelliert an ihren Lebensmut und den Glauben an die Kunst. Doch Lydia kann die Enttäuschung durch ihren Vater und ihren sizilianischen Ex-Mann schwer abschütteln, sie sitzt genauso tief wie die Schuld ... Der Roman kombiniert Motive aus Schuberts "Winterreise" mit Zitaten von Klaus Maria Brandauer. Sein Appell an das Wagnis der neuen, eigenen Interpretation wird als produktive Lebensperspektive gegen das resignative Konzept der Romantik ins Feld geführt.
"Die Charaktere sind schillernd, zweideutig und auch die Unschuldigen sind keineswegs sympathisch. Es ist ein doppelter Boden auf dem sie ihre Figuren agieren lässt und er bricht ein, wenn man es am wenigsten erwartet." Der Standard
Discussion
Edit: nach nochmaligem Lesen deines Posts bin ich nicht ganz sicher, ob ich deinen Kommentar richtig verstanden habe, Danila.
meines Erachtens ist hier gemeint, dass die resignierte Protagonistin dabei ist, sich komplett zurückzuziehen, d. h. "entgegen" ist hier "in Richtung von / auf etwas zu" zu verstehen (siehe auch Duden "entgegen", Bedeutung 1), als Synonym von "entgegengehen".