Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
non-inflatable peri-pharyngeal bowl
português translation:
\"cuff\" perifaríngeo não insuflável/inflável
Added to glossary by
Andre Damasceno
Apr 25, 2020 15:47
4 yrs ago
17 viewers *
inglês term
non-inflatable peri-pharyngeal bowl
inglês para português
Medicina
Medicina: instrumentos
The distal end of the airway tube is provided with a pre-formed and non-inflatable peri-pharyngeal bowl.
Proposed translations
(português)
4 | "cuff" perifaríngeo não insuflável/inflável | pedrolmoura |
3 | tubo perifaríngeo pré-formado e não inflável. | Bianca Damacena |
Proposed translations
2 horas
Selected
"cuff" perifaríngeo não insuflável/inflável
Peri-pharyngeal é traduzido como perifaríngeo (https://sigarra.up.pt/fmup/pt/ucurr_geral.ficha_uc_view?pv_o... ex. relativo ao espaço perifaríngeo, peri-pharyngeal space, http://www.unifr.ch/ifaa/Public/EntryPage/TA98 Tree/Entity T...
"Non-inflatable" é um termo mais simples e é simplemente "não insuflável" (PT-PT) ou "não inflável" (PT-BR).
Finalmente, "bowl" é o termo mais complexo desta frase, e o único que me leva a não ter certeza a 100%. No entanto, uma empresa de produção de sistemas para respiração artificial (nas referências) traduziu "bowl" como "cuff", se olharmos para as partes do produto; e a utilização do termo "cuff" sem mais traduções neste tipo de sistemas é correcta, pelo menos de acordo com quem avaliou esta tese de mestrado: https://sigarra.up.pt/fep/pt/pub_geral.show_file?pi_doc_id=7...
"Non-inflatable" é um termo mais simples e é simplemente "não insuflável" (PT-PT) ou "não inflável" (PT-BR).
Finalmente, "bowl" é o termo mais complexo desta frase, e o único que me leva a não ter certeza a 100%. No entanto, uma empresa de produção de sistemas para respiração artificial (nas referências) traduziu "bowl" como "cuff", se olharmos para as partes do produto; e a utilização do termo "cuff" sem mais traduções neste tipo de sistemas é correcta, pelo menos de acordo com quem avaliou esta tese de mestrado: https://sigarra.up.pt/fep/pt/pub_geral.show_file?pi_doc_id=7...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 horas
tubo perifaríngeo pré-formado e não inflável.
O termo mais complicado é o bowl.
Em pesquisa na internet, na parte de imagens do google, o que aparece é um tubo. Quando fiz a pesquisa reversa, ou sea, em português, a palavra tudo também aparece. Não é muito recorrente, mas o formato do objeto remete a um tubo, o que é melhor do que recipiente.
file:///home/chronos/u-c3e9e5c1062ba8d84ab9780290bf5004f0017a4a/MyFiles/Downloads/9989%20i-gel%20combined%20user%20guide_UK_issue_4_web.pdf
Em pesquisa na internet, na parte de imagens do google, o que aparece é um tubo. Quando fiz a pesquisa reversa, ou sea, em português, a palavra tudo também aparece. Não é muito recorrente, mas o formato do objeto remete a um tubo, o que é melhor do que recipiente.
file:///home/chronos/u-c3e9e5c1062ba8d84ab9780290bf5004f0017a4a/MyFiles/Downloads/9989%20i-gel%20combined%20user%20guide_UK_issue_4_web.pdf
Something went wrong...