Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cosmetic issues
Spanish translation:
problemas [cosméticos]/[de aspecto]
Added to glossary by
Alicia Estevez-hernandez
Sep 19, 2020 19:13
3 yrs ago
28 viewers *
English term
Cosmetic issues
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Hello,
I am translating a LED light manual and have come across this sentence:
"Check the connector for cosmetic issues."
Does it mean literally that? Just some damage to the appearance?
Thank you!
I am translating a LED light manual and have come across this sentence:
"Check the connector for cosmetic issues."
Does it mean literally that? Just some damage to the appearance?
Thank you!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | problemas [cosméticos]/[de aspecto] | Juan Gil |
4 | problemas estéticos | Antonella Perazzoni |
3 | problemas superficiales | Paulina Sobelman |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
problemas [cosméticos]/[de aspecto]
Yo, sin ningún temor, traduciría literalmente.
Revisar el conector buscando si no hay algo que impida, bien la buena instalación, bien el correcto funcionamiento.
Revisar el conector buscando si no hay algo que impida, bien la buena instalación, bien el correcto funcionamiento.
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
problemas superficiales
Yo entendería lo que has entendido tú sobre problemas de aspecto aunque también posiblemente problemas superficiales, según el contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-09-19 19:40:29 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/I-h... Se refiere a problemas exteriores más que internos del ordenador.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-09-19 19:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://answers.microsoft.com/en-us/surface/forum/all/cosmet... En esta respuesta da a entender que sería también la diferencia entre "cuestiones" externas e internas del ordenador. Efectivamente antes contesté rápidamente con la palabra problemas por haber leído tu post pero realmente "issues" se traduciría mejor como "cuestiones" puesto que pueden no siempre ser problemas como tal.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-09-19 19:40:29 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.dell.com/community/Laptops-General-Read-Only/I-h... Se refiere a problemas exteriores más que internos del ordenador.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-09-19 19:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://answers.microsoft.com/en-us/surface/forum/all/cosmet... En esta respuesta da a entender que sería también la diferencia entre "cuestiones" externas e internas del ordenador. Efectivamente antes contesté rápidamente con la palabra problemas por haber leído tu post pero realmente "issues" se traduciría mejor como "cuestiones" puesto que pueden no siempre ser problemas como tal.
1 day 18 hrs
problemas estéticos
Mi intento
Example sentence:
Este enfoque integral del proceso de testing evita la aparición de problemas funcionales o estéticos en las versiones localizadas del software.
Something went wrong...