Glossary entry

francês term or phrase:

alarme anti-arrachement

português translation:

alarme antirroubo/à prova de roubo

Added to glossary by expressisverbis
May 3 07:25
20 days ago
11 viewers *
francês term

alarme anti-arrachement

francês para português Tecn./Engenharia Eletrônica/engenharia elétrica Alarmes
Não consigo encontrar nada com "antiarrancamento" (que me soa mal).
Antirroubo? "Arracher" significa tirar, quem tira, rouba... é a minha lógica.

Afin d'améliorer la sécurité des alarmes, beaucoup d'entre-elles sont équipées d'une sécurité anti-arrachement et anti-ouverture : dès qu'une tentative de casse est détectée, la sirène se déclenche et une alarme intrusion est envoyée à qui de droit par RTC et/ou GSM.

https://www.century21.fr/edito/article/faut-il-equiper-sa-ma...

Si un système d’alarme peut être saboté par l’ouverture, il peut aussi l’être par l’arrachement. Le dispositif anti arrachement est souvent le même. C’est un bouton qui fait pression au dos du périphérique qui en se détendant, déclenche une alerte de tentative d’arrachement. Un dispositif anti arrachement est très utile pour une sirène extérieure. Pour un détecteur de présence, la question se pose de l’utilité d’un système anti arrachement car avant même d’être à hauteur du détecteur de mouvement, celui-ci aura détecté la présence d’un intrus dans la pièce de l’habitation. Pour une sirène située à l’extérieur, il est donc important de disposer d’un système de détection d’arrachement.

https://www.alarme-maison-sans-fil.eu/alarme-sans-fil-pour-m...

Discussion

expressisverbis (asker) May 3:
Ana, também li isso na Securitas.
Bom fim de semana para as duas!
Ana Vozone May 3:
@Sandra Lembrei-me agora do termo que a Securitas utiliza: anti-sabotagem.
https://www.google.com/search?q="anti-sabotagem" alarme&oq="...
Ana Vozone May 3:
@Sandra Tenho um... só não sabia como se chamava esse "aspeto" ;)
Bom fim de semana para si e para a Teresa!
expressisverbis (asker) May 3:
Trata-se de um alarme integrado numa câmara de vigilância.
Bom dia às duas!
@Sandra Não quero puxar a brasa à minha sardinha, mas o anti-arrachement é um determinado tipo de roubo, embora talvez neste caso possa ser suficiente dizer como a Ana sugere: à prova de roubo. Bom dia às duas!
Ana Vozone May 3:
@Sandra Torna-se um pouco dúbio. O alarme é, "por inerência de funções", antirroubo, destina-se a evitar roubos ... Talvez "à prova de roubo" fosse mais correto.
expressisverbis (asker) May 3:
Entretanto, encontrei: Il est en outre équipé d’un système d’alarme anti arrachement.
Além disso, o sistema também dispõe de um alarme antirroubo.
https://fr.techdico.com/traduction/francais-portugais/arrach...

Obrigada às duas.

Proposed translations

28 minutos
Selected

alarme anti-remoção/à prova de remoção

Example sentence:

Dispositivo anti-remoção e anti-abertura.

à prova de remoção forçada ilustrada em baixo

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 minutos

alarme contra roubo por esticão

Seria a minha sugestão, ver por exemplo:

Casos há em que a mera presença já se pode enquadrar no crime de roubo, designadamente, quando este é cometido com intimidação, com ameaça (o número de meliantes diminui as hipóteses de defesa da vítima ou pelo menos reforça a intimidação e o constrangimento do ofendido), mas como vimos tratou-se de um roubo por esticão, perpetrado apenas por um dos arguidos, resultando das declarações de todas as pessoas presentes (o ofendido e os arguidos) que o arguido C… nada fez.
https://www.dgsi.pt/jtrp.nsf/-/1E8170AC05AC843A80257FCA00551...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search