Mar 30, 2005 13:47
19 yrs ago
English term
E&xit
English to French
Tech/Engineering
Computers: Software
localization
Pour &Open la traduction est &Ouvrir, pour &Save c'est &Sauvegarder, mais pour E&xit est-ce "Sortir" tout court (puisqu'il n'y a pas de "x")?
J'ai vu des "&Sortir" (auquel cas c'est le S qui est souligné comme raccourci) mais ça a sûrement des incidences dans la programmation.
Quelle est la règle ?
J'ai vu des "&Sortir" (auquel cas c'est le S qui est souligné comme raccourci) mais ça a sûrement des incidences dans la programmation.
Quelle est la règle ?
Proposed translations
(French)
5 +5 | Quitter | Sophie Borel |
4 | NOT FOR GRADING AT ALL | Platary (X) |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
Quitter
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-30 13:52:38 GMT)
--------------------------------------------------
Pour Save, on voit plus couramment Enregistrer que Sauvegarder...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-30 14:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
Normalement, le fait de changer de lettre pour le raccourci clavier ne pose pas de problème lors de la programmation... il suffit de s\'assurer que les lettre soulignées ne sont pas les mêmes pour les commandes d\'un même menu...
En français, en général, les lettre osulignées (par exemple dans Word) sont Enre&gistrer et &Quitter.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-30 13:52:38 GMT)
--------------------------------------------------
Pour Save, on voit plus couramment Enregistrer que Sauvegarder...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-03-30 14:04:54 GMT)
--------------------------------------------------
Normalement, le fait de changer de lettre pour le raccourci clavier ne pose pas de problème lors de la programmation... il suffit de s\'assurer que les lettre soulignées ne sont pas les mêmes pour les commandes d\'un même menu...
En français, en général, les lettre osulignées (par exemple dans Word) sont Enre&gistrer et &Quitter.
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne S
: Tout à fait !
2 mins
|
agree |
Yves Cromphaut
2 mins
|
agree |
Francine Alloncle
23 mins
|
agree |
Sandra C.
2 hrs
|
agree |
JennyC08 (X)
4 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci également à Adrien. Ce fut un casse-tête insatisfaisant, le client exigeant en plus ensuite que le nombre de lettres soit identique à la commande en anglais !"
47 mins
NOT FOR GRADING AT ALL
La réponse donnée par Sof n'est pas fausse, mais elle n'est pas juste non plus. Si tu ne traduis que l'interface (l'intitulé des menus) sans avoir accès au code, il faut en effet respecter le caractère souligné. Pas de x dans Quitter, c'est clair. J'ai une fois résolu la même question en mettant Quitter (E&x). Aucun souci, cela passe très bien. Pour Enregistrer, tu dispose cependant du s (reste à savoir si le code utilisé est sensible ou non à la casse ...).
Discussion
J'ai mis Sauvegarder expr�s pour pouvoir utiliser la m�me lettre S soulign�e. Avec "Enregistrer" quelle serait la lettre permettant la commande raccourcie ?
Ma traduction ne doit pas interf�rer avec la programmation. J'ai trouv� une solution pour une douzaine de termes mais reste le probl�me de "E&xit" car je n'ai pas de mot fran�ais contenant un "x"