May 28, 2014 10:01
10 yrs ago
9 viewers *
Chinese term
现户全户
Chinese to English
Social Sciences
Government / Politics
台湾户籍藤本上的文字:户籍滕本(现户全户)
Proposed translations
(English)
3 | Current Household Registration - Complete | Aaron Gilkison (X) |
5 | whole household, current residents | jyuan_us |
Proposed translations
34 mins
Selected
Current Household Registration - Complete
I believe this means that the entire family living together is registered on the same 户籍藤本。
I found a possible explanation of the differences between 全户 and 部分户 which may be of some help:
"目前謄本主要分三類
: 1.全戶(含非現住人口) 2.部分 3.全戶
: (非現住人口指的是遷出或死亡人口)
: 一般所謂的全戶戶籍謄本
: 指的是全戶現戶的戶籍謄本
: 也就是第三個"
"戶籍謄本上所指的"3.全戶",是指跟來申請的當事人同一戶籍地且同一戶口的人
很多人以為"全戶"是指同住一起的父母兄姐等"家人" 事實上同住的家人,可能因某些原因戶口分兩個戶籍地放,甚至明明都住一起,卻一人一個戶籍地,全家人的戶籍地都不同這種居住地跟戶籍地不一致的事情,真的很常見"
Given this explanation. I would translate 现户全户 as "Current Household Registration - Complete" and 现户部分户 as "Current Household Registration - Partial."
I hope that helps some!
I found a possible explanation of the differences between 全户 and 部分户 which may be of some help:
"目前謄本主要分三類
: 1.全戶(含非現住人口) 2.部分 3.全戶
: (非現住人口指的是遷出或死亡人口)
: 一般所謂的全戶戶籍謄本
: 指的是全戶現戶的戶籍謄本
: 也就是第三個"
"戶籍謄本上所指的"3.全戶",是指跟來申請的當事人同一戶籍地且同一戶口的人
很多人以為"全戶"是指同住一起的父母兄姐等"家人" 事實上同住的家人,可能因某些原因戶口分兩個戶籍地放,甚至明明都住一起,卻一人一個戶籍地,全家人的戶籍地都不同這種居住地跟戶籍地不一致的事情,真的很常見"
Given this explanation. I would translate 现户全户 as "Current Household Registration - Complete" and 现户部分户 as "Current Household Registration - Partial."
I hope that helps some!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
19 hrs
whole household, current residents
(whole household, current residents)
即包含所有目前居住在這一地址的人的類型
即包含所有目前居住在這一地址的人的類型
Discussion
See: http://www.chungli.gov.tw/cht/about/bilingual.html
Please refer to Article 60 of Household Registration Act (both in Chinese and English):
http://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?PCode=D0030006
http://db.lawbank.com.tw/Eng/FLAW/FLAWDAT0201.asp