Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
否则应根据实际损失要求赔偿,做好交接工作。
English translation:
otherwise indemnity against the actual damage should be requested,make sure a successful work handover
Added to glossary by
licullen
Mar 16, 2006 07:43
18 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
否则应根据实际损失要求赔偿,做好交接工作。
Chinese to English
Other
Real Estate
先确认该宿舍的建筑设施及其附属设备完好,床、柜、门窗、玻璃、电源、卫生间设施等未破损,否则应根据实际损失要求赔偿,做好交接工作。
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
FYI
Otherwise indemnity against the actual damage should be requested, make sure a successful work handover.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins
In cases of violation of the integrity of facilities, indemnity payment shall be sought...
-- In cases of violation of the integrity of facilities, indemnity payment shall be sought according to the extent of damage or loss, the fomalities of which must be strictly observed.
"否则" is difficult to translate here, if clarity is to be preserved.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-03-16 08:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
correction: formalities
"否则" is difficult to translate here, if clarity is to be preserved.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-03-16 08:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
correction: formalities
4 hrs
otherwise indemnity should be based on actual damage caused
I am not sure what 交接工作 means. So I leave that part to someone who knows.
2 days 14 hrs
Otherwise indemnity shall be demanded against actural damage, be sure to succeed in transfering job
交接可能的情況: 舊任交接工作給新任, 舊屋主交接給新屋主...等等
Something went wrong...