Glossary entry

Dutch term or phrase:

zijstapje

Italian translation:

breve parentesi

Added to glossary by Simo Blom
Jun 15, 2005 09:52
18 yrs ago
Dutch term

zijstapje

Dutch to Italian Other Advertising / Public Relations
Uff, non riesco a trovare un corrispondente italiano decente!!!

Contesto: articolo di giornale su uno stilista.
"Hij zal ook de vrouwenkleding leiden. Dat is, op een *zijstapje* met een Duits communicatiebureau na, niuew voor de Belg".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

una breve parentesi

credo possa andare bene nella frase.
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Si, perché "zijstapje"implica una specie di "eccezione"
1 hr
Grazie Joris !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ringrazio tutti quanti, in particolare Joris che mi ha illuminata con la sua spiegazione! :o)"
2 mins

una breve esperienza in

manca il senso della 'deviazione' di 'zij', ma forse rende l'idea....
o forse puoi provare con 'diversivo'...
Something went wrong...
17 mins

breve collaborazione

in alternativa a quento dice Chiara che va comunque benissimo!
Something went wrong...
3 hrs

eccezione (fatta), tranne, salvo, all'infuori di... un esperienza (straodrinaria)

Non saprei darti una risposta che suoni bene, ma vorrei aggiungere questa mia riflessione...

Ho trovato questa frase su un articolo che illustra l'ambiguita' del termine in questione sul termine ZIJSTAPJE:

"Loopbaanontwikkeling moet onderscheiden worden van carrière maken vindt Kuijpers. 'Carrière maken wekt de indruk dat je hogerop komt. Je kan je loopbaan ook heel goed ontwikkelen door een zijstapje te maken. Het gaat om je waarden en waar je die kunt vinden. Wat vind jij nou belangrijk, wanneer verhef jij je stem, waar loop jij warm voor, wat zijn jouw drijfveren?'"

Cioe, "zijstapje" non e' tanto un'esperienza 'ordinaria' quanto 'straordinaria', ovvero 'fuori dagli schemi dell'ascesa al vertice della carriera'...

Non credo di averti dato una risposta 'decente' nel senso di fluente (non sono madrelingua IT), ma spero solo di averti dato 'roba da pensarci sopra'...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 49 mins (2005-06-15 13:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: \"straordinaria\" (non \'straodrinaria\') , anche se quel termine non mi piace nel presente contesto :-)
...ma credo che tu sappia molto meglio di me un termine adeguato che possa rendere l\'idea... Buon lavoro!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search