Glossary entry

Dutch term or phrase:

zaken voor mekaar

Italian translation:

iets voor elkaar krijgen (vedi spiegazione)

Added to glossary by Simo Blom
Nov 9, 2006 10:21
17 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

zaken voor mekaar

Dutch to Italian Other Marketing interactief gedrag
Testo di marketing.

Wanneer een klant een vraag heeft, is de account manager de persoon die de juiste opdracht moet doorgeven. Om het gevraagde resultaat te bereiken, is het noodzakelijk dat iedereen zijn bijdrage levert. Het goed onderhouden van relaties om "zaken voor mekaar te krijgen" is hiervoor ook nodig.

Cosa intendono esattamente, il "procacciamento degli affari/dei clienti" per il proprio team ? Quel "voor mekaar" non riesco ad inquadrarlo in contesto. Grz !

Discussion

Simo Blom (asker) Nov 9, 2006:
Grz mille Marta !
Simo Blom (asker) Nov 9, 2006:
Grz sofia e Chiara, il mio dubbio è se quel "mekaar" indica i membri del team aziendale o il rapporto cliente-azienda. O forse è un'espressione idiomatica come dice Chiara o in italiano va resa in senso lato, non so.

Proposed translations

21 mins
Selected

iets voor elkaar krijgen

l'espressione qui non e' "zaken voor mekaar", ma "iets voor elkaar krijgen", lett. "riuscire a fare qualcosa". Penso addirittura che qui "zaken" non stia per affari in senso stretto, ma per problema, cosa, faccenda. Il senso della frase, quindi, e' che "mantenere buone relazioni (tra i dipendenti) si rivela quindi necessario per il raggiungimento degli obiettivi". A te, poi, la formulazione della frase.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-11-09 10:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

l'obettivo in questione e' chiaramente la risoluzione dei problemi dei clienti
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grz Marta ! Ringrazio sempre tanto Chiara, sofia e Sherefedin per le loro risposte e Angio per l'agree."
16 mins

rapporti d'affari reciprocamente soddisfacenti

Il senso mi pare questo: è indispensabile avere buone relazioni per acquisire nuovi clienti e per mantenere rapporti d'affari reciprocamente soddisfacenti.
Something went wrong...
+1
17 mins

perché tutti funzioni a dovere

zaken voor mekaar krijgen credo significhi che ogni cosa sia al suo posto.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-11-09 10:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

intendevo perché TUTTO... ovviamente
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino
9 hrs
Something went wrong...
6 hrs

affichè tutto funzioni nel modo corretto

altra possibilità:
affichè tutto funzioni correttamente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search