Glossary entry

Dutch term or phrase:

gevoel voor

Italian translation:

capacità nel cogliere (le tendenze)/sentire a pelle, sentire a naso

Added to glossary by Simo Blom
Jan 27, 2011 18:13
13 yrs ago
Dutch term

gevoel

Dutch to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion
Contesto: disegnatrice collezione di intimo
Modellen die ze aanpast aan haar levensstijl en haar *gevoel* voor fashion trends.

Come si può tradurre: 'intuito/intuizioni' in fatto di tendenze di moda ? Al suo 'senso della moda' ? La sua 'interpretazione' delle tendenze di moda ? Il suo 'fiuto' per le tendenze di moda (nel senso che le anticipa ?) ? Grazie !
Proposed translations (Italian)
3 +3 capacità nel cogliere (le tendenze)
Change log

Jan 28, 2011 20:00: Simo Blom changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37123">Simo Blom's</a> old entry - "gevoel"" to ""capacità nel cogliere (le tendenze)/sentire a pelle, sentire a naso""

Discussion

zerlina Jan 28, 2011:
'gevoel' voor, direi è 'sentire a pelle, a naso' per cui vanno bene la proposta di Esther.
Esther Bos Jan 28, 2011:
Ma se in olandese 'gevoel voor' può significare entrambi le cose, non è bello che anche in italiano è a doppio senso?
Simo Blom (asker) Jan 27, 2011:
Grazie Esther, 'cogliere' nel senso di 'anticipare' o 'capire' ?

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

capacità nel cogliere (le tendenze)

Mi butto li...
Ma va bene anche la tua risposta direi: intuito mi piace.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : super!
1 hr
grazie md!
agree Lucia Maria Grella
3 hrs
grazie Lucia!
agree zerlina : bella:-)
8 hrs
grazie Zè!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tante Esther ! Ringrazio anche i colleghi/e per gli agree e Zerlina per la spiegazione"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search