Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blush white
German translation:
weiß mit einem Hauch von Rosa
Added to glossary by
Klaus Urban
Jul 31, 2006 18:53
17 yrs ago
English term
blush white
English to German
Marketing
Agriculture
Gardening with Roses
Es geht um einen Farbton bei Rosen, ein ganz zartes Rosa, das fast schon weiß ist, aber eben immer noch rosa.
Gibt es dafür einen (knappen) deutschen Begriff?
Gibt es dafür einen (knappen) deutschen Begriff?
Proposed translations
(German)
4 +2 | zartrosa | Sandra Gerstner |
4 +1 | weißlich-rosa | Sabine Griebler |
5 -1 | blendend weiß | savaria (X) |
3 | rosaweiss / rosa-weiss | Edith Kelly |
3 | puderrosa | Nicole Schnell |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
zartrosa
... würde ich vielleicht schreiben (oder ist das zu rosa?) - dafür gibt es auch zahlreiche Fundstellen im Zusammenhang mit Rosen.
Note from asker:
Danke, Sandra |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Scheint mir der Sache am nächsten zu kommen. Danke an alle!"
16 mins
rosaweiss / rosa-weiss
nach der Beschreibung im Internet könnte das passen
Note from asker:
Danke, Edith |
-1
20 mins
blendend weiß
That is the word you are looking for.I am almost sure.
References:
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/blendend wei�.html : this is a dictionary which also gives this as a solution
Also Duden,the widely acknowledged German dictionary uses this term:
http://www.duden.de/index2.html?duden-suche/werke/felix/000/...
Dann ein bißchen Kontext:
Gesund sollen die Zähne sein, regelmäßig und am liebsten blendend weiß. Leider haben nur wenige von Natur aus ein Vorzeige-Gebiss. Deshalb steht auch am Anfang vieler Hollywood-Karrieren der Gang zum Zahnarzt. Wie er ein strahlendes Lächeln zaubert und was man selbst tun kann, verrät FOCUS online.(Quotation from. op.cit:http://focus.msn.de/gesundheit/zaehne/vorbeugung/schoenheit)
References:
http://www.dict.cc/deutsch-englisch/blendend wei�.html : this is a dictionary which also gives this as a solution
Also Duden,the widely acknowledged German dictionary uses this term:
http://www.duden.de/index2.html?duden-suche/werke/felix/000/...
Dann ein bißchen Kontext:
Gesund sollen die Zähne sein, regelmäßig und am liebsten blendend weiß. Leider haben nur wenige von Natur aus ein Vorzeige-Gebiss. Deshalb steht auch am Anfang vieler Hollywood-Karrieren der Gang zum Zahnarzt. Wie er ein strahlendes Lächeln zaubert und was man selbst tun kann, verrät FOCUS online.(Quotation from. op.cit:http://focus.msn.de/gesundheit/zaehne/vorbeugung/schoenheit)
Example sentence:
SEE LINKS
Reference:
Note from asker:
Thank you, Gábor, but this is definitely NOT |
Peer comment(s):
disagree |
Armorel Young
: What you are describing is bright white or brilliant white, whereas the asker needs a term for a pinkish-tinted white.
1 hr
|
+1
1 hr
weißlich-rosa
oder zartes weißlich-rosa, weißlichrosa etc.
So wird der Farbton der Rose "New Dawn" beschrieben. Dies ist eine weiße Rose mit einem Hauch von Rosa.
So wird der Farbton der Rose "New Dawn" beschrieben. Dies ist eine weiße Rose mit einem Hauch von Rosa.
Note from asker:
Danke, Sabine |
Peer comment(s):
agree |
Eckhard Boehle
: "zartes Weißlichrosa" oder "zart weißliches Rosa" gefällt mir gut
36 mins
|
1 hr
puderrosa
Fällt mir noch ein.
Note from asker:
Danke, Nicole! |
Something went wrong...