Glossary entry (derived from question below)
English term
run
Type the name of a computer that is running the Backup Exec Remote Agent for Windows Systems, or click Browse to navigate to the remote agent computer.
Schreiben Sie den Namen eines Computers, der das Backup Exec Remote Agent für Windows Systems laufen lässt, oder klicken Sie Browse an, um zum Fernmittelcomputer zu steuern.
5 +10 | ausführen, ausgeführt wird. | Thomas Schwartz |
4 +6 | not really | Rebekka Groß (X) |
5 | auf dem ausgeführt wird | Snowinsummer |
Mar 19, 2009 07:54: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/10796">aykon's</a> old entry - "run"" to ""ausführen, ausgeführt wird.""
Non-PRO (1): Sabine Akabayov, PhD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ausführen, ausgeführt wird.
see in Windows "Start->Ausführen ..."
agree |
Wolf Kux
1 min
|
agree |
Patrick Zumstein (X)
: "ausgeführt wird"
2 mins
|
agree |
Duilio Pintagro
: ja, stimme zu
13 mins
|
agree |
Andreas Kobell
: mit Patrick
18 mins
|
agree |
Jochen König
25 mins
|
agree |
Rolf Keiser
26 mins
|
agree |
Andrea Brumma
1 hr
|
agree |
Kay Barbara
1 hr
|
agree |
Anke Formann
2 hrs
|
agree |
Brigitta Severin
4 hrs
|
not really
Geben Sie den Namen eines Computers ein, der den Backup Exec Remote Agent für Windows Systems ausführt, oder klicken Sie auf "Durchsuchen" an, um zum Remote-Agent-Computer zu wechseln.
Browse should also be translated, IMHO
You also need to check the translation for "Backup Exec Remote Agent".
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-18 15:20:35 GMT)
--------------------------------------------------
grrr.
es muss natürlich wie folgt heißen: "...auf dem der ... für Windows-Systeme ausgeführt wird, oder klicken Sie auf "Durchsuchen", um..."
agree |
Patrick Zumstein (X)
: "ausgeführt wird"
3 mins
|
agree |
Edith Kelly
7 mins
|
agree |
Andreas Kobell
: mit Patrick
19 mins
|
agree |
Jochen König
26 mins
|
agree |
Silvia Autenrieth
: Agree. Also with "Geben Sie den Namen ... ein". Definitely.
1 hr
|
agree |
pme
18 hrs
|
Discussion