May 14, 2020 15:58
4 yrs ago
42 viewers *
English term

schmuddle

English to German Marketing Food & Drink Cocktails
Ich übersetze die Untertitel für ein Video mit einer Anleitung zum Coctailmixen.
Hier geht es um einen Caipiroska.
Nachdem er die Limettenspalten und die Flüssigkeiten reingetan und mit dem Stößel bearbeitet hat, kommt noch Eis drauf.
Und dann rührt er ihn um und sagt dazu beim Umrühren: "This is called a schmuddle. the real term is schmuddle".
Im Urban Dictionary finde ich dazu:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Schmuddle:
Schmuddle The act of smothering and cuddling with the babycakes

Danke.
Proposed translations (German)
5 +3 Rühren
2 schütteln

Discussion

Ute Neumaier (asker) May 14, 2020:
an alle und wieder was gelernt Liebe Leute, die ihr mitgedacht und mitgeholfen habt. Ich habe grade einen englischen Barkeeper gefragt und er hat mir das erklärt. "when you stir with a bar spoon it’s called Schmuddle (bartender speak)". Danke :-)
Renate Radziwill-Rall May 14, 2020:
Schon bei James Bond gab es gerührt oder geschüttelt :)
Bernd Albrecht May 14, 2020:
Limetten mörsern und zerquetschen, dann umrühren http://www.cocktails-and-drinks.ch/de/rezepte/caipiroska
Johanna Timm, PhD May 14, 2020:
"Muddler" ist ein Barstößel, der bei der Zubereitung von Cocktails eingesetzt wird, um Kräuter zu zerdrücken und so den darin enthaltenen Saft oder ätherische Öle (z.B. der Zirone oder Minze )freizusetzen. https://en.wikipedia.org/wiki/Muddler
könnte eine Verballhornung sein?
Ute Neumaier (asker) May 14, 2020:
Bernd Danke dir. Aber er schüttelt nicht. Er tut eigentlich nichts anderes, als die Zutaten umrühren. Hier habe ich grade verschiedene Techniken gefunden: https://www.cocktails.de/magazin/zubereitungsarten-von-cockt... Vielleicht passt am ehesten, einen Cocktail rühren (stir).

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

Rühren

Stir with a spoon
Peer comment(s):

agree Chris Pr : "Churn' means stirring the mixture, especially to release the fruit juice in this case... : "A bar spoon would be used to schmuddle."
8 hrs
neutral Bernd Albrecht : Nicht: Rühren, sondern: Umrühren. Eingießen, umrühren, fertig!
13 hrs
agree Klaus Beyer : Let's all take a trip to Copacabana Beach to find out for sure
23 hrs
sounds like a great idea :)
agree AllegroTrans : https://www.cocktails.de/magazin/zubereitungsarten-von-cockt...
3 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
English term (edited): to schmuddle

schütteln

Geschüttelt, nicht gerührt -
denn mein Name ist Bond, James Bond

Allerdings steht woanders doch tatsächlich:

Das perfekte Rezept für Margarita - Alle Zutaten auf Eis shaken (sic!).

https://cocktailbart.de/cocktails/cocktails-mit-tequila/marg...

Dann doch lieber schütteln als shaken
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

Example – Mojito or Caipirinha

Schmuddling is a method that is used is many drinks good examples can be seen in the Mojito or Caiprinha. The idea of schmuddling is to churn the ingredients of the drink with crushed ice in order to mix, chill and dilute the drink.

A bar spoon would be used to schmuddle.

https://www.coursehero.com/file/p4ubn9b2/For-example-muddlin...
Peer comments on this reference comment:

agree AllegroTrans
3 days 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search