Glossary entry

English term or phrase:

XXX Directions trends for Autumn/Winter 2005/06 revolve around Synergy, Visionary, Personality

German translation:

XXX (die) Akzente und Trends für Herbst/Winter 2005/06 drehen sich um Synergie, Vision & Persönlichkeit

Added to glossary by Derek Gill Franßen
Aug 5, 2004 16:41
19 yrs ago
English term

ganzen Satz bitte

English to German Bus/Financial Marketing
Aus der Beschreibung einer Modemesse

XXX·Directions·trends·for·Autumn/Winter·2005/06·revolve·around·Synergy,·Visionary,·Personality

Irgendwie komme ich mit dem Satz nicht zurecht, ich sitze gerade ziemlich auf der Leitung. Kann mir bitte jemand helfen? Vielen Dank im Voraus.

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

XXX (die) Akzente und Trends für Herbst/Winter 2005/06 umfassen Synergie, Vision & Persönlichkeit

Kein Wunder, dass du hiermit nicht so gut zurecht kommst - der Satz ist schlimm... wie so oft in Werbung. So verstehe ich es.
Statt "umfassen" könntest du auch "drehen sich um" verwenden (IMO).
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-08-05 16:48:12 GMT)
--------------------------------------------------

Möglicherweise ist \"drehen sich um\" sogar besser. :)
Peer comment(s):

agree T. Czibulyás
5 mins
Thanks.
agree David Moore (X) : Agree totally with Derek, and with "drehen sich um"
6 mins
Thanks David.
agree Aniello Scognamiglio (X) : nicht nur möglicherweise, ich hätte es sonst "gepostet".
6 mins
Danke, daher der (bescheidene) Zusatz. ;-)
agree Ingrid Blank
1 hr
Danke.
agree Geneviève von Levetzow
1 hr
Danke.
agree Sabine Griebler : vielleicht auch: stellen Synergie... in den Vordergrund
1 hr
Danke griebler.
agree Andreas Miehling (X)
4 hrs
Thanks.
agree Harry Bornemann : Der Satz sieht aus wie die Pirouette eines Traumtänzers ;-)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Hilfe"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search