Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
batch
German translation:
Charge/ Partie
Added to glossary by
Friderike Butler
Dec 10, 2004 01:12
19 yrs ago
1 viewer *
English term
batch
English to German
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Reduce testing costs: XYZ carefully tests and documents every premix according to our strict criteria for consistency and potency – documenting every *batch* with our Certificate of Analysis.
Leo or KudoZ doesn't offer a satisfying translation. In this case "batch" means the premix that was produced in one setting. How can I express that in one elegant term?
Leo or KudoZ doesn't offer a satisfying translation. In this case "batch" means the premix that was produced in one setting. How can I express that in one elegant term?
Proposed translations
(German)
4 +4 | Charge oder Partie | Wolf Brosius (X) |
5 -1 | der Satz | Xenoscript |
3 | Einsendung | Jo Mayr |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
Charge oder Partie
des Zwischenproduktes.
Cheers
Wolf
Cheers
Wolf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super - thanks!"
44 mins
Einsendung
vielleicht hilft´s
-1
5 hrs
der Satz
In case of ceramics, the eng=>ger dictionary by Dr.- Ing. Richard Ernst (Brandstetter - Verlag) puts it as "Satz" under the context u are searching.
Peer comment(s):
disagree |
Klaus Herrmann
: "Satz" lässt m. M. n. ohne Kenntnis des englischen Satzes nicht erkennen, worum es geht.
2 hrs
|
Something went wrong...