Glossary entry

English term or phrase:

challenge organism

German translation:

Testorganismus

Added to glossary by Manuela Junghans
Nov 11, 2005 18:15
18 yrs ago
1 viewer *
English term

challenge organism

English to German Medical Medical (general) wound dressings
Die bakterienabtötende Wirkung verschiedener Wundauflagen wird im Versuch getestet.

"Challenge organisms" were cultured on separate TSA plates and incubated aerobically for 24 hours at 35°C (± 3°C). After this period, discrete colonies of each strain were selected and suspended separately in a 10-mL volume of maximal recovery diluent to yield a concentration of approximately 1 x 104 cfu/mL. A sterile swab was then used to inoculate each organism across the entire surface of the agar plates, including each indented area. All inoculated agar plates were then incubated aerobically at 35°C (± 3°C) for 4 hours to allow the formation of microcolonies.

Gibt es sowas wie "Challenge-Organismen"? Hab nur Referenzen für challenge viren gefunden, nicht jedoch für organismen.
Vielen Dank im voraus.
Proposed translations (German)
3 +2 Testorganismen

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

Testorganismen

In diesem Zusammenhang würde ich Challenge einfach mit "Test" übersetzen.


Mit diesen Techniken können Bakterien isoliert, charakterisiert und differenziert
... Als Testorganismen werden überwiegend Mikroorganismen verwendet; ...
itu107.ut.tu-berlin.de/hyg/curriculum.htm

Da einige Bakterien, Schimmelpilze, Hefen und Viren (Salmonella, ... Wirkung einer Substanz anhand geeigneter, nicht-pathogener Testorganismen. ...
www0.gsf.de/flugs/Desinfektion.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-11-11 18:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

... Einfluss auf die MHK (Minimale Hemmkonzentration) der Testorganismen untersucht ... Zwei antibiotika-empfindliche Bakterien – Staphylococcus aureus ATCC 29213 und ...
www.librainitiative.com/life/ de/downloads/aktuelles/de_2002_09_01.pdf - Zusätzliches Ergebnis
Peer comment(s):

agree MMUlr : Die waren hier (s. URL in der anderen Frage) zwar eine echte "Herausforderung", aber ich denke auch, challenge lässt sich nicht gut im Deutschen wiedergeben.
7 mins
agree nettranslatorde
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search