Glossary entry

English term or phrase:

a disabling blood disorder

German translation:

Blutkrankheit, die zu starken körperlichen Einschränkungen führt

Added to glossary by Andrea Hauer
Jun 11, 2007 16:28
16 yrs ago
English term

disabling

English to German Medical Medical (general) aus einem Fondsbericht
Alexion’s lead product Soliris was approved in March by the FDA and received positive opinion from the EU's Committee for Proprietary Medicinal Products at the end of April for paroxysmal nocturnal haemoglobinuria (PNH), a rare, ***disabling*** and life-threatening blood disorder.

Mir fällt nur "stark beeinträchtigend" ein ... gibt's was knackigeres? TIA!
Change log

Jun 13, 2007 15:18: Andrea Hauer Created KOG entry

Proposed translations

20 mins
Selected

lähmend/eine Lähmung auslösend

Ich kenne diese Krankheit nicht, daher weiß ich natürlich nicht, was sie genau bewirkt. Ich weiß allerdings, dass to disable auch lähmen bedeuten kann. Vielleicht auch körperlich stark einschränken.

Vielleicht hilft's dir und du kannst aus dem Zshg. beurteilen, ob es hier passt ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich für "Blutkrankheit, die zu starken körperlichen Einschränkungen führt" entschieden. Das ist neutral + gut. Danke!"
24 mins

behindernd

würde ich hier sagen. Nähere Informationen zur Krankheit un ihren Auswirkungen sind hier zu finden: http://www.pnh-info.de/

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2007-06-11 16:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.labor-lademannbogen.de/diagnostik/aktuelle_labord...
Something went wrong...
40 mins

zu Behinderungen führende

könnte man auch sagen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search