Glossary entry (derived from question below)
Apr 26, 2004 14:26
20 yrs ago
English term
anorak
English to German
Other
Other
Anyone know of a good German translation for this term?
Going beyond the basic meaning of an item of clothing (heavy coat to keep out wind and rain, with a hood) it also denotes a person who is very enthusiastic about a particular hobby and in some cases takes it to extremes (examples: trainspotting, offshore radio stations in the 60s in the UK, football or cricket statistics). Sometimes also has a derogatory overtone.
Maybe the use of the word is derived from the necessity to wear such clothing in order to, for example, collect engine numbers on cold, windy railway stations without freezing to death.
Going beyond the basic meaning of an item of clothing (heavy coat to keep out wind and rain, with a hood) it also denotes a person who is very enthusiastic about a particular hobby and in some cases takes it to extremes (examples: trainspotting, offshore radio stations in the 60s in the UK, football or cricket statistics). Sometimes also has a derogatory overtone.
Maybe the use of the word is derived from the necessity to wear such clothing in order to, for example, collect engine numbers on cold, windy railway stations without freezing to death.
Proposed translations
(German)
3 +4 | Freak | Maria Ferstl |
4 | s.u. | Sabina Winkler CAPIRSI |
3 | skurriler Typ im Anorak | Norbert Hermann |
2 | Nerd | SEH |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
Freak
wuerde ich sagen
Computer-Freak etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-26 14:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
Wahrig:
1. unangepasster, verrueckter Mensch
2. jemand, der eine bestimmte Sache intensiv, fanatisch betreibt (Motorrad-Freak, Musik-Freak)
Computer-Freak etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-26 14:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
Wahrig:
1. unangepasster, verrueckter Mensch
2. jemand, der eine bestimmte Sache intensiv, fanatisch betreibt (Motorrad-Freak, Musik-Freak)
Peer comment(s):
agree |
Fabio Descalzi
2 mins
|
Danke!
|
|
agree |
David Moore (X)
: Also, "Eisenbahnfreak"
24 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Hans G. Liepert
55 mins
|
Danke!
|
|
agree |
Brandis (X)
15 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I think this is the most suitable translation. Thanks!"
17 mins
skurriler Typ im Anorak
Ich kenne den Begriff nur mit derogatory overtone.
Zuggucken im Anorak
Nur noch wenige "Trainspotter" gehen in Großbritannien ihrer skurrilen Sammelleidenschaft nach
"grauer Typ"
http://deistung.de/weltall/veroffentl/interview.html
Zuggucken im Anorak
Nur noch wenige "Trainspotter" gehen in Großbritannien ihrer skurrilen Sammelleidenschaft nach
"grauer Typ"
http://deistung.de/weltall/veroffentl/interview.html
27 mins
s.u.
Term used interchangeably with geek (Online-Spinner/Freak), techie, or nerd (hochintelligente, aber kontaktarme Person oft Hacker, z.B.). It derives from the stereotype that all technical people resemble the stereotypical anorak-wearing trainspotter; in other words, that they are obsessive, slightly antisocial, and overly knowledgeable about matters that interest very few other people...
= Außenseiter,>> Online-Spinner, Online-Freak, Computer-Fuzzie
= Außenseiter,>> Online-Spinner, Online-Freak, Computer-Fuzzie
6 hrs
Nerd
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/anorak
Just for interest really. The term "Nerd" seems to be becoming more common in German too, but while "anorak" and "nerd" often mean the same thing in English, I think "Nerd" (in German) is mainly used for computer nerds. Just an idea...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2004-04-26 20:51:43 GMT)
--------------------------------------------------
Whoops, sorry, this is the link I meant to insert:
http://www.single-generation.de/kritik/debatte_neidgesellsch...
Just for interest really. The term "Nerd" seems to be becoming more common in German too, but while "anorak" and "nerd" often mean the same thing in English, I think "Nerd" (in German) is mainly used for computer nerds. Just an idea...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2004-04-26 20:51:43 GMT)
--------------------------------------------------
Whoops, sorry, this is the link I meant to insert:
http://www.single-generation.de/kritik/debatte_neidgesellsch...
Discussion