Glossary entry

English term or phrase:

set clear goals and objectives

German translation:

klare kurz- und langfristige Ziele setzen

Added to glossary by silfilla
Jul 8, 2005 23:42
18 yrs ago
1 viewer *
English term

(setting clear) goals and objectives

English to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. personnel management
für mich ist das irgendwie doppelt gemoppelt. Oder geht mir da irgend ein Punkt abhanden? Ich möchte möglichst nicht nur verkürzt von Zielsetzung sprechen sondern weiterhin mit zwei Wörtern weitermachen. Aber wie - und dennoch klar einen Unterschied machen?

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

klare kurz- und langfristige Ziele setzen

perhaps

Webster's distinguishes these two terms as follows:

GOAL suggests something attained only by prolonged effort and hardship

OBJECTIVE implies something tangible and immediately attainable
Peer comment(s):

agree Ulrike Kraemer
7 hrs
Danke
agree Roland Peiler : statt "klare" klingt vielleicht besser "verständliche", "eindeutige" ggf. sogar "unmissverständliche"
9 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "makes the most sense. Thank you ALL for your help."
5 mins

goals - langfristig ; objectives - eher kurzfristig

x
Something went wrong...
7 mins

anspruchsvolle Ziele

Du hast recht - ich übersetze den Begriff daher wie oben ausgeführt: Das eine bekräftigt das andere und es passt sehr gut in die meisten Sinnzusammenhänge

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-08 23:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

The two words....you asked for it
Something went wrong...
1 hr

klare und eindeutige Zielsetzung

goals & objectives koennen einfach mit Ziel ausgedrueckt werden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search