Glossary entry

English term or phrase:

Foundation for Indigenous and Migrant People

German translation:

Stiftung für die indigene Bevölkerung und Wanderarbeiter

Added to glossary by Klaus Urban
Jul 28, 2007 15:43
16 yrs ago
English term

Foundation for Indigenous and Migrant People

English to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Good Citizenship
Es geht um eine Veranstaltung in Mexiko zur Unterstützung der "Caritas Foundation for ***Indigenous and Migrant People***, an association whose mission is to assist citizens, particularly children, of indigenous backgrounds who serve as migrant workers in the city."
Auf den ersten Blick sieht das so aus wie "Einheimische und Zugewanderte", das wären dann praktisch alle.
Die Formulierung "indigenous backgrounds" deutet aber darauf hin, dass hier eher "Eingeborene" gemeint sein könnten, auf jeden Fall eine (benachteiligte) Minderheit. Und "migrant workers" ist wohl eher als Pendler zu verstehen, also "Eingeborene, die als Pendler in der City arbeiten".
Liege ich da völlig falsch?

Discussion

Sandra Becker Jul 29, 2007:
@ Sharon: Ist dir das Agree 'verrutscht'?
Klaus Urban (asker) Jul 28, 2007:
Danke Karin vielleicht könnte man "Indigene" sagen statt "Eingeborene", was mir in Bezug auf Mexiko auch nicht gefällt. Es heißt dort "indigene Bevölkerung" und "indigene Sprachen".
Karin Maack Jul 28, 2007:
Das klingt für mich auch so. Allerdings halte ich "Eingeborene" für eine politisch nicht ganz korrekte Ausdrucksweise. Ich würde vielleicht eher "Indianischstämmige" sagen. Obwohl das zugegebenermaßen nicht gut klingt.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

Stiftung für die indigene Bevölkerung und Wanderarbeiter

Die Begriffe „Ureinwohner, Naturvolk und Eingeborene“ wurden durch die Vereinten Nationen durch den neuen Begriff „Indigene Völker“ ersetzt. Zurück geht diese Entwicklung auf den UN-Sonderberichterstatter José Martinez-Cobo, der 1986 anlässlich einer Studie über die Diskriminierung von Ureinwohnern den Begriff „Indigene Völker“ prägte. Als indigene Völker bezeichnet man die Nachfahren einer Region, die von anderen Völkern unterworfen und kolonialisiert wurden. In der internationalen Politik wird entweder der englische Begriff "Indigenous Peoples" oder der spanische Begriff "Pueblos Indígenas" verwendet.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-07-28 16:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Uups, bin wohl zu spät dran.
Example sentence:

Note from asker:
Danke, Jule!
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt
34 mins
agree Sandra Becker : Ja, der Ausdruck 'Ureinwohner' wäre hier wirklich fehl am Platz.
3 hrs
agree Anglo-German (X)
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, ausdrücklich auch an Julia!"
+4
13 mins

Caritas-Stiftung zur Unterstützung der Ureinwohner und Wanderarbeiter/Tagelöhner

Klaus, ich denke auch, das Eingeborene im Deutschen zu negativ belastet ist. Ureinwohner ist ein politisch korrekter und in der Soziologie im Zusammenhang mit Nord-/Südamerika gängiger Begriff. Auch würde ich hier nicht von Pendlern reden, das klingt zu white-collar und zu elegant. Es geht denke ich wirklich um Wanderarbeiter/Tagelöhner, also die Ärmsten der Armen.
Note from asker:
Danke, Julia! Das passt prima!
Peer comment(s):

agree shasas : Exakt - eine denkbare Alternativen für Ureinwohner sind "indigene Gruppen"/"die indigene Bevölkerung". Du hast mir quasi das Wort aus dem Mund genommen ;)
4 mins
Danke, Sharon
agree erika rubinstein
55 mins
Danke
agree buble : @Sharon. mir gefällt hier indigen mit Gruppe/Völker. das betont nochmal ein bisschen, dass es viele sind. find ich hier gut
1 hr
Danke, buble, und ja, Sharons Vorschlag klingt auch gut.
agree Francis Lee (X) : Finde ich viel besser als Jules Vorschlag: zumal m.E. die meisten Deutschen wenig/nichts mit "indigen" anzufangen wüssten.
1 day 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search