Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Award winning 24/7 support
Italian translation:
premiato servizio di assistenza 24/7
Added to glossary by
PokerYoda
May 25, 2006 18:44
17 yrs ago
English term
Award winning 24/7 support
English to Italian
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Online Gambling
Our Award winning 24/7 support
is known to be the best in the Industry
is known to be the best in the Industry
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
16 hrs
Selected
premiato servizio di assistenza 24/7
Prova anche questo.
Ecco alcuni links di esempio
Premiato servizio clienti attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7; Quattro volte vincitore del World Communication Award per il miglior servizio clienti ...
... la società conta 10.700 clienti e 161.000 utenti, che in tutto il mondo utilizzano il premiato servizio di customer relationship management (CRM). ...
www.salesforce.com/it/newsevents/press-release. jsp?
Il premiato servizio di assistenza e supporto Dell completa l'offerta con un anno di assistenza Next-Business- Day Exchange1 come standard e la possibilità ...
www1.euro.dell.com/content/products/productdetails.aspx/ print_924?
Ce ne sono altri
www.colt.net/it/it/medie_imprese
Ecco alcuni links di esempio
Premiato servizio clienti attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7; Quattro volte vincitore del World Communication Award per il miglior servizio clienti ...
... la società conta 10.700 clienti e 161.000 utenti, che in tutto il mondo utilizzano il premiato servizio di customer relationship management (CRM). ...
www.salesforce.com/it/newsevents/press-release. jsp?
Il premiato servizio di assistenza e supporto Dell completa l'offerta con un anno di assistenza Next-Business- Day Exchange1 come standard e la possibilità ...
www1.euro.dell.com/content/products/productdetails.aspx/ print_924?
Ce ne sono altri
www.colt.net/it/it/medie_imprese
Note from asker:
bravo! Grazie ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "questa mi pare dessere piu esatta"
20 mins
ottimo servizio di assistenza garantito 7 giorni su 7 24 ore su 24
ci vorrebbe più contesto ma l'idea è questa:
Il nostro servizio di assistenza garantito 24 ore su 24 e 7 giorni su 7 è il migliore in assoluto
poi dipende...se fa parte di una lista di benefit magari bisogna essere + stringati
x il momento spero ti aiuti!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-05-25 19:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
scusa, non avevo letto fino in fondo... quindi, a maggior ragione:
il nostro servizio di assistenza garantito 7 giorni su 7 e 24 ore su 24 è in assoluto il migliore sul mercato
eviterei "award winning" perchè è una pura ripetizione del concetto che già c'è
Il nostro servizio di assistenza garantito 24 ore su 24 e 7 giorni su 7 è il migliore in assoluto
poi dipende...se fa parte di una lista di benefit magari bisogna essere + stringati
x il momento spero ti aiuti!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-05-25 19:07:46 GMT)
--------------------------------------------------
scusa, non avevo letto fino in fondo... quindi, a maggior ragione:
il nostro servizio di assistenza garantito 7 giorni su 7 e 24 ore su 24 è in assoluto il migliore sul mercato
eviterei "award winning" perchè è una pura ripetizione del concetto che già c'è
23 mins
vedi traduzione sotto
un'a;ternativa:
Il nostro vincente servizio di assistenza (o anche: supporto tecnico) attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7......
Il nostro vincente servizio di assistenza (o anche: supporto tecnico) attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7......
+3
12 hrs
Il nostro servizio di assistenza sempre attivo è stato riconosciuto come il migliore...
2 motivi per questa scelta:
1) "sempre attivo" è più breve di 24 ore su 24, 7 giorni su 7, nel caso sia necessario rispettare limitazioni di lunghezze.
2) "è stato riconosciuto" include nel verbo anche l'idea di "award winning" senza essere pleonastico.
Spero di essere stata d'aiuto!
1) "sempre attivo" è più breve di 24 ore su 24, 7 giorni su 7, nel caso sia necessario rispettare limitazioni di lunghezze.
2) "è stato riconosciuto" include nel verbo anche l'idea di "award winning" senza essere pleonastico.
Spero di essere stata d'aiuto!
Peer comment(s):
agree |
Mara Ballarini
: si, mi sembra che renda per l'appunto tutte le idee incluse nella frase iniziale.'sempre attivo' mi piace,ma si potrebbe anche tenere 7 gg su 7, 24 ore su 24 - testo permettendo
1 hr
|
Grazie mille Mara :-))), in effetti anche secondo me 7 gg su 7 ecc. è più completo, la mia intendeva essere un'alternativa in caso di spazio limitato...
|
|
agree |
Angie I
: forse più che "è stato riconosciuto" intende "è considerato..."
4 hrs
|
Grazie isangie :))) Ho messo "riconosciuto" perché mi pareva rispettare sia il senso di "is known" che quello di "Award winning" senza appesantire la frase. Solo un'idea personale, comunque!
|
|
agree |
Rossella Cascone
11 hrs
|
Something went wrong...