Glossary entry

English term or phrase:

Venue

Italian translation:

locale

Added to glossary by Simone Giovannini
Jul 2, 2014 18:31
9 yrs ago
English term

Venue

English to Italian Other Internet, e-Commerce Termini e condizioni
Salve a tutti,
vorrei chiedervi un consiglio su come rendere in italiano il termine "venue".

Si tratta di un testo sui "Termini e condizioni" presenti su un sito internet.

La frase è: "Encourage your visitors to come to your venue on their birthday".
Penso che per "venue" si voglia intendere il sito internet in questione ma ho dei dubbi.
Sicuramente non si tratta di "invogliare gli utenti a trascorrere il proprio compleanno presso la loro azienda".

Grazie mille
S.

Discussion

Simone Giovannini (asker) Jul 3, 2014:
Mi dispiace non poter offrire altro contesto. Siete stati tuttavia molto utili. Tutti quanti.
SYLVY75 Jul 3, 2014:
Concordo con Giuseppe. Il contesto è troppo scarno per essere più precisi, meglio mantenersi sul vago e proporre una soluzione come quella che ha indicato lui.
Giuseppe Bellone Jul 3, 2014:
@Simone ... pensavo anche a questo: ....invitare i vostri clienti a farvi visita/ a venire da voi nel giorno del loro compleanno... senza citare luoghi fisici o meno. Un'idea.
Simone Giovannini (asker) Jul 2, 2014:
Grazie a tutti per le risposte. Si tratta di una serie di messaggi (in celle di word) che vengono presentate su dispositivi mobili ai clienti di un'azienda che offre servizi Wifi.
Riccardo Ranzato Jul 2, 2014:
Concordo Esatto Mirko, ho tradotto proprio poco tempo fa un sito in cui gestori di locali potevano pubblicizzare il proprio locale sul sito, per cui mi immaginavo una cosa simile anche qui, ma serve più contesto per avere la conferma
Mirko Mainardi Jul 2, 2014:
Esatto, serve più contesto. In ogni caso, una osservazione: se si tratta di un accordo TOS per l'utilizzo di un sito Internet (che offre quindi un qualche tipo di servizio), quell'accordo dovrebbe essere rivolto agli utilizzatori del sito, quindi la frase "Encourage your visitors to come to your venue on their birthday", dovrebbe significare che gli utilizzatori del sito sono anche i proprietari delle "venues" in questione.

A me la cosa fa pensare che si tratti di attività aperte al pubblico (come bar, ristoranti, ecc.) che hanno anche un sito Web, nel qual caso tradurrei "venue" con "locale", ma come diceva Riccardo, serve maggiore contesto, dato che questa è solo una mia supposizione.
Riccardo Ranzato Jul 2, 2014:
più contesto Ma di cosa si occupa questo sito? per me venue è più un locale fisico che un sito internet, ma faccio fatica a suggerirti dove questi visitatori sono incoraggiati ad andare non avendo idea dello scopo del sito

Proposed translations

54 mins
Selected

locale

Se si tratta di messaggi che compaiono sui dispositivi mobili, allora la frase in questione non fa parte dell'accordo TOS... e se l'azienda si limita a offrire servizi di Wi-Fi (accesso Wi-Fi a Internet per i visitatori?), fatico a vedere la ratio di "Encourage your visitors to come to your venue on their birthday", ma il fatto che si parla di servizi Wi-Fi mi fa comunque pensare a una "visita" a un luogo fisico, e il riferimento al compleanno continua a farmi pensare a un locale, altrimenti non ne vedrei il senso...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-02 19:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

Forse usando "attività" potresti mantenere la cosa abbastanza generica da abbracciare più interpretazioni di "venue", specie se non riesci a circoscrivere e identificare con precisione i destinatari del testo che stai traducendo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

sede

Anche se si parla di Internet nel testo, confermo la tua interpretazione sul fatto che la frase si riferisca alla sede fisica dell'azienda.
Something went wrong...
2 hrs

evento

"venue" viene solitamente usato per indicare "il luogo dove si tiene un evento", ad.es. Venues of the Rolling Stones Tour.
Indica un luogo fisico dove si tiene un qualcosa.
Il fatto che viene seguito dalla menzione del compleanno, fa sembrare quasi che nel giorno del compleanno i clienti possono venire all'evento. ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search