Glossary entry

English term or phrase:

advancement

Italian translation:

anticipo/anticipazione

Added to glossary by Mario Altare
Dec 19, 2013 10:55
10 yrs ago
1 viewer *
English term

advancement

English to Italian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Questionario assunzione delle prove
"Modalità pratiche di avanzamento (??) o rimborso delle spese..."

Q45. Have your authorities encountered difficulties with the practical arrangements of ** advancement ** or reimbursement of the costs asked for by the requested Member State in accordance with Article 18 of the Regulation?
□ Yes □ No

Discussion

Mariagrazia Centanni Dec 20, 2013:
Sei stata preziosa per la conoscenza di questo regolamento e della questione, Françoise. A me sembra abbastanza chiaro e le traduzioni proposte sono pertinenti.
Françoise Vogel Dec 20, 2013:
yes o l'uno o l'altro: a) lo Stato membro ha provveduto a anticipare le spese laddove richiesto; b) non lo ha fatto e deve procedere al loro rimborso.
Mariagrazia Centanni Dec 20, 2013:
Nell'intervento postato prima, ho copiato ed incollato parti del testo che non c'entravano nulla con il comma 3 dell'articolo 18, quello che segue, invece è esatto:
Where the opinion of an expert is required, the requested
court may, before executing the request, ask the requesting
court for an adequate deposit or advance towards the requested costs. In all other cases, a deposit or advance shall not be a
condition for the execution of a request.
Mariagrazia Centanni Dec 20, 2013:
Il comma 3 dell'art. 18 del Regolamento 1206 / 2001:
3.'Where the opinion of an expert is required, the requested
of the judicial personnel or by any other person such as an court may, before executing the request, ask the requesting
expert, who will be designated, in accordance with the law of court for an adequate deposit or advance towards the requested
the Member State of the requesting court. costs. In all other cases, a deposit or advance shall not be a
condition for the execution of a request.
The deposit or advance shall be made by the parties if that is shall inform the requesting court if the request is accepted and, provided for by the law of the Member State of the requesting if necessary, under what conditions according to the law of its.'

ed io capisco che: la corte può chiedere un deposito o un adeguato anticipo dei costi dell'istanza avanzata.
Questo per spiegare a Danila il mio agree.
Françoise Vogel Dec 19, 2013:
l'articolo 18 del Regolamento così recita. Puo' essere un'informazione non estranea alla domanda. Essendo questa, sembra, la domanda n° 45, l'asker ha probabilmente la possibilità di giudicarne. ;-)
Danila Moro Dec 19, 2013:
volevo dire che nel testo da te segnalato si parla di "deposito e anticipo" e potrebbe essere una cosa diversa rispetto a quanto detto in questo testo, che invece parla di "rimborso".
Françoise Vogel Dec 19, 2013:
"reimbursement" or "advancement"...
Danila Moro Dec 19, 2013:
qui però parla di "rimborso", non di deposito....
Françoise Vogel Dec 19, 2013:
nel testo dell'articolo 18 ("Spese") ... un adeguato deposito o anticipo per le spese richieste. In tutti gli altri casi, il deposito o l’anticipo non è una condizione per l’esecuzione di una richiesta.

Il deposito o l’anticipo è costituito dalle parti se cio` è previsto dalla legge dello Stato membro dell’autorità giudiziaria richiedente
Mario Altare (asker) Dec 19, 2013:
Regolamento 1206/2001 della Comunità europea, relativo alla cooperazione fra le autorità giudiziarie degli Stati membri nel settore dell’assunzione
delle prove in materia civile o commerciale

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

anticipo/anticipazione

proposta
Peer comment(s):

agree cynthiatesser
41 mins
agree Françoise Vogel : sembra logica l'alternativa anticipazione/rimborso (da verificare conoscendo il contesto) // http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2... cf. pagina 7
2 hrs
agree Mariagrazia Centanni : The deposit or advance shall be made by the parties if that is shall inform the requesting court if the request is accepted and, provided for by the law of the Member State of the requesting if necessary, under what conditions according to the law of its
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille (anche a Danila e agli altri che sono intervenuti)! :)"
+2
45 mins

acconto (sulle spese)

io interpreterai così, cioè credo che siano spese già sostenute, di cui si può avere il rimborso totale o un acconto. Anticipazione si dovrebbe riferire a soldi dati in vista di spese future.
Peer comment(s):

agree cynthiatesser
1 min
grazie :)
agree Mariagrazia Centanni : V. discussione ed intervento di Françoise Vogel. Però, secondo me chi ha anticipato i costi e non ha visto esaudire la richiesta ( può capitare ), ha diritto anche lui ad essere rimborsato. / E quando sono finiti i caratteri disponibili, invece ???
1 day 1 hr
(non devi necessariamente cancellare quando vuoi scrivere o aggiungere qualcosa d'altro, basta che clicchi sul "foglio" a destra, così resta il commento precedente dell'altro....)//cancelli qualcosa...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search