Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
multithreaded
Italian translation:
a più capi
Added to glossary by
Nadia Gazzola
Mar 7, 2007 15:14
17 yrs ago
English term
multithreaded
English to Italian
Medical
Medical: Dentistry
ortodonzia
Multithreaded (orthodontic) wire.
Tipo di filo ortodontico.
Ho trovato multithreaded tradotto con multi-filo, ma in altri ambiti. In questo caso non mi sembra la definizione adatta.
Grazie in anticipo per i vostri suggerimenti.
Tipo di filo ortodontico.
Ho trovato multithreaded tradotto con multi-filo, ma in altri ambiti. In questo caso non mi sembra la definizione adatta.
Grazie in anticipo per i vostri suggerimenti.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | a più fili | Nadia Gazzola |
4 | filo rinforzato/doppio | Monia Di Martino |
Proposed translations
+1
48 mins
Selected
a più fili
nei miei documenti in italiano trovo fili e archi a 3, 6, 8 fili, intrecciati o coassiali,
(che nella versione in inglese chiamano però strand).
Penso che sia accettabile
filo ortodontico a più fili
Ciao ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-03-07 20:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
quando meno te lo aspetti, arriva la parolina...
"filo a più capi"
esempio in http://www.ortopass.it/PDFcat/fili.pdf pag. 12, oppure
http://www.ortodonzia-invisibile.net/apparecchi_di_contenzio...
Buon lavoro!
(che nella versione in inglese chiamano però strand).
Penso che sia accettabile
filo ortodontico a più fili
Ciao ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2007-03-07 20:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
quando meno te lo aspetti, arriva la parolina...
"filo a più capi"
esempio in http://www.ortopass.it/PDFcat/fili.pdf pag. 12, oppure
http://www.ortodonzia-invisibile.net/apparecchi_di_contenzio...
Buon lavoro!
Note from asker:
sei un fenomeno paranormale! :-) Ora ricontrollo il tutto, poi torno. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille N!
Scusa per il ritardo, mi ero proprio dimenticata di chiudere a domanda! :-)"
20 mins
filo rinforzato/doppio
Potresti provare, con una traduzione un po' più libera, ma che può significare per estensione "rinforzato" o "doppio"el senso di "più robusto". Il concetto è quello.
"A multi-intreccio" mi sembra troppo.
"A multi-intreccio" mi sembra troppo.
Note from asker:
molte grazie Monia! |
Something went wrong...