Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crowded teeth
Italian translation:
affollamento dentale
Added to glossary by
Nadia Gazzola
May 19, 2014 09:11
10 yrs ago
5 viewers *
English term
crowded teeth
English to Italian
Medical
Medical: Dentistry
Denti accavallati o affollati?
Nel testo che sto traducendo ho usato affollati perché mi sembrava più appropriato.
Ma ora mi sorge un dubbio (sempre all'ultimo minuto ovviamente!).
Cosa ne pensate?
Grazie!
A.
Nel testo che sto traducendo ho usato affollati perché mi sembrava più appropriato.
Ma ora mi sorge un dubbio (sempre all'ultimo minuto ovviamente!).
Cosa ne pensate?
Grazie!
A.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | affollamento dentale | Nadia Gazzola |
3 +2 | denti affollati | Danila Moro |
Change log
Jun 2, 2014 05:11: Nadia Gazzola Created KOG entry
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
affollamento dentale
è più usuale il termine affollamento dentale
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins
denti affollati
io direi così, poi se i denti sono molto affollati è facile che si accavallino.
Peer comment(s):
agree |
Pierluigi Bernardini
: Ok come termine tout court, ma occorre maggiore contesto e soprattutto cotesto per capire se è più consono "denti affollati" o "affollamento dentale".
37 mins
|
grazie Pier, sì, l'asker chiedeva qui solo un parere sui due aggettivi...
|
|
agree |
daria fedele
3 hrs
|
grazie Daria
|
Something went wrong...