Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
add up over
Italian translation:
hanno il loro peso /danno i propri frutti
Added to glossary by
Andreina Baiano
Jul 17, 2013 11:36
10 yrs ago
English term
add up over many guests or many years
English to Italian
Marketing
Tourism & Travel
data mining
Why is it important for hospitality
businesses to use data?
Hospitality is changing rapidly, in ways the industry
hasn’t figured out yet. You need to know what works
now, what will work soon and what used to work that
doesn’t work anymore. The actionable tips you uncover
from looking at data is how you get there.
Pricing optimization, what special offers will work for
you, where you should advertise – these are all things
you can better decide by looking at the data. Even small
improvements add up over many guests or many years.
Analytics has mainly been the territory of bigger chains
but smaller properties can take advantage, too.
(Is this phrase ok, since it is shorter than 10 words? You should really specify this limit in the input field.) TIA!
businesses to use data?
Hospitality is changing rapidly, in ways the industry
hasn’t figured out yet. You need to know what works
now, what will work soon and what used to work that
doesn’t work anymore. The actionable tips you uncover
from looking at data is how you get there.
Pricing optimization, what special offers will work for
you, where you should advertise – these are all things
you can better decide by looking at the data. Even small
improvements add up over many guests or many years.
Analytics has mainly been the territory of bigger chains
but smaller properties can take advantage, too.
(Is this phrase ok, since it is shorter than 10 words? You should really specify this limit in the input field.) TIA!
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | hanno il loro peso | Elena Zanetti |
4 | contano | Valentina Frattini |
3 | dare i propri frutti | cristina reymondet fochira |
Proposed translations
+3
42 mins
Selected
hanno il loro peso
anche i piccoli miglioramenti hanno il loro peso..
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2013-07-17 12:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
con il passare degli anni o negli anni ..
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-07-17 12:44:41 GMT)
--------------------------------------------------
aver accolto lo toglierei... dopo molti ospiti..
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2013-07-17 12:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
con il passare degli anni o negli anni ..
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-07-17 12:44:41 GMT)
--------------------------------------------------
aver accolto lo toglierei... dopo molti ospiti..
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: ... con il passare degli anni e degli ospiti :-) / anche: fanno la differenza
1 hr
|
anche .. grazie :-)
|
|
agree |
Thor3
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
Sabrina Bruna
1 hr
|
grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
41 mins
contano
O come dici tu, oppure anche "contano" al posto di "hanno un senso" è una soluzione.
58 mins
dare i propri frutti
solo in questo contesto, una proposta di traduzione potrebbe essere:
anche i piccoli miglioramenti danno i propri frutti dopo molti ospiti o molti anni
anche i piccoli miglioramenti danno i propri frutti dopo molti ospiti o molti anni
Discussion