Glossary entry

English term or phrase:

crowbar

Polish translation:

tutaj: dźwignia

Added to glossary by Piotr Żyra
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 30, 2015 17:20
8 yrs ago
3 viewers *
English term

crowbar

English to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation turbiny wiatrowe
Chodzi o element wału niskoobrotowego w turbinie wiatrowej.

Na rysunku pod poniższym linkiem oznaczono go nr 13.

[URL=http://www.tinypic.pl/beli73xnip7b][IMG]http://pics.tinypic.pl/i/00740/beli73xnip7b_t.jpg[/IMG][/URL]
Change log

Jul 28, 2016 07:23: Piotr Żyra Created KOG entry

Discussion

Piotr Żyra (asker) Mar 3, 2016:
Po zakończeniu całego projektu okazało się, że klient zażyczył sobie następującego podziału: crowbar > dźwignia, lever > ramię dźwigni.
Dziękuję wszystkim za chęci i podpowiedzi.
Crannmer Jan 3, 2016:
Po ostatniej ilustracji element 13 nazwałbym ramieniem. Element 15 sprawia wrażenie wodzika. Ergo całość to IMHO ramię wodzika. Detal z pierwszych rysunków byłby tedy rozwidloną końcówką ramienia wodzika.

Tyle spekulacji na podstawie dostępnych ilustracji.
whatchamacallit = what you may call it
Andrzej Mierzejewski Jan 3, 2016:
BTW: istnieje staropolski (z 19 wieku) wyraz "wihajster" - określenie używane w stosunku do drobnych przedmiotów, o których nie wiadomo, do czego służą, a ich funkcja staje się jasna dopiero po włożeniu do większej całości. Ten wyraz pochodzi od niemieckiego pytania "Wie heisst er?", które można przetłumaczyć: jak to się nazywa?
;-)
Andrzej Mierzejewski Jan 3, 2016:
"Jedyny ogólniejszy rysunek - całej blokady wspomnianego wału..."

Zgodnie z moim przypuszczeniem, funkcja czysto mechaniczna, nie elektryczna. Na najnowszym rysunku widać, że to może być (nie mam pewności) dźwignia dociskająca jakiś element do innego elementu, przy czym siła docisku może być regulowana, ponieważ:
1. śruba 9 siedzi w podłużnym wycięciu,
2. ta śruba może zataczać łuk w płaszczyźnie poziomej (co widać na wcześniejszym rysunku),
3. ponadto powierzchnia listwy "crowbar" jest ukształtowana w poziomy łuk. aby śruba miała z nią dobry styk w jakimś zakresie kąta obrotu.

Wyjaśnić z wytwórcą.

Nieśmiało przypomnę, że od zawsze propaguję podejście: najpierw zrozumieć funkcję części/zespołu, a dopiero następnie szukać polskiego określenia. Tłumaczenie takich szczegółów na podstawie słownika rzadko daje dobre wyniki.

Jeszcze przypomnę, że w słowniku jest: EN crowbar = PL łom. Łom zasadniczo jest dźwignią.
Piotr Żyra (asker) Jan 3, 2016:
Jedyny ogólniejszy rysunek - całej blokady wspomnianego wału - jest taki jak poniżej.

http://www.tinypic.pl/sfgpyk3z61rv

Nic więcej niestety nie mam, być może w tygodniu uda mi się uzyskać jakieś wyjaśnienie od klienta.
Dziękuję Crannmer za pomoc w godzinie potrzeby.

Tłumaczenie cholerawieco =whatchamacallit, thingamabob, thingamajig.
Stopień pewności 5
Whatchamacallit, a placeholder name used for something whose name is unknown
https://en.wikipedia.org/wiki/Whatchamacallit

Przykład: Where is that whatchamacallit? The one with the round doohickey on the side. You know, the square thingamabob that goes in here. Right, you got it. Now I will finally be able to put this thingamajig together.
Crannmer Jan 2, 2016:
Z braku wglądu w szerszą konstrukcję spekuluję, ze element 13 to rodzaj występu czy ogona wychodzącego z większego elementu/ramy/zespołu/cholerawieco, który jest w przypadku wypadku obracany wspomnianą dźwignią aż do oporu 8 i mocowany w tym położeniu śrubą wahliwą 9.

Jeśli tak jest, to porzuciłbym wszelkie powiązania z "crowbar", lecz wziął coś w rodzaju "występ ustalający/ogon ustalający/dźwignia ustalająca (o ile ta nie koliduje z dźwignią poruszającą cały zespół)" itp.

Pręt nie, bo to mi na pręt ani trochę nie wygląda.

Rysunek pokazujący, do czego przymocowany jest element 13 i jak się z nim obraca podczas ustalania, byłby pomocny.
Piotr Żyra (asker) Jan 2, 2016:
Dokładnie chodzi o blokowanie wału wolnoobrotowego w przypadku awarii układu odchylania turbiny wiatrowej. Te dwa zdania to właśnie część całej procedury.
Andrzej Mierzejewski Jan 2, 2016:
@Piotr Jakich czynności obsługi albo stanów urządzenia dotyczy fragment (akapit, podrozdział, rozdział), który zawiera te dwa zdania?
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 31, 2015:
Co do funkcji crowbar działa jako element sprzęgający.
Piotr Żyra (asker) Dec 31, 2015:
Jedyne dwa zdania, w których pojawia się crowbar to:
Pull the lever (1) until the crowbar (13) is in contact with the crowbar stop (8).
Turn the crowbar fastener (9) until it engages in the slot.

Podejrzewam też, że tekstu nie pisał native, bo klient końcowy to firma hiszpańska.
Akurat w przypadku tego pytania nie ma pośpiechu, bo projekt jest długofalowy, dlatego mogę poczekać na dalszą dyskusję i ew. propozycje.

Szczęśliwego Nowego Roku!
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 31, 2015:
crowbar = układ zabezpieczenia nadnapięciowego.
Bottoms up!
A.G. Dec 31, 2015:
Może Cranmer zajrzy tu jeszcze w tym roku. To jego działka. Crowbar (system/circuit etc) to na pewno system zabezpieczenia (wygaszania) turbiny w chwilach silnych zakłóceń w sieci.
Będe witał Nowy Rok w towarzystwie kolegi, który buduje takie farmy (ale to budowlaniec). Spytam. Zawsze to lepszy topic do dyskusji na tę okazję niż wałkowanie aktualnych wydarzeń politycznych. Pomyślności koledzy w 2016.
Andrzej Mierzejewski Dec 31, 2015:
@MacroJanus Dziękuję, wzajemnie!

Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 31, 2015:
@A. G.: Szczęśliwego nowego roku.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 31, 2015:
@Andrzej Mierzejewski: Po pierwsze, miłego nowego roku.
Crowbar myślę jest tłumaczeniem z innego języka. Element 13 jest mały i płaski. W angielskim używa się określenia bird's beak dla części z wcięciem.
Andrzej Mierzejewski Dec 31, 2015:
@MacroJanus "Nie widzę crowbar jako powszechnie przyjętą nazwę części wind turbine/generator."

Ja widzę niewielką część mechaniczną, fragment jakiegoś większego zespołu.
Andrzej Mierzejewski Dec 31, 2015:
Jaka jest funkcja tej części, może element sprzęgła? Z rysunku wynika, że opiera się o śrubę ustawczą 8 i jest blokowana śrubą 9. Do regulacji czy demontażu należy ją odblokować.
Bez większego kontekstu na początek napisałbym tylko "listwa". Może wyjaśni się w dalszym opisie.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 30, 2015:
I believe this has more to do with the shape - bird's beak (crow wrona, kruk)- than with the function. The crow is the bird and bar is płaskownik. Together, płaskownik z wycięciem w kształcie otwartego (kruczego) dziobu.
Piotr Żyra (asker) Dec 30, 2015:
Właśnie w tym problem. W tematyce orientuję się nieźle, a tu taka zagwozdka. Napiszę też do klienta, może coś się wyjaśni.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 30, 2015:
Nie widzę crowbar jako powszechnie przyjętą nazwę części wind turbine/generator.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search