Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
customer suitability
Polish translation:
adekwatność/odpowiedniość profilu klienta
Added to glossary by
Witold Chocholski
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 18, 2010 16:38
14 yrs ago
7 viewers *
English term
customer suitability
English to Polish
Bus/Financial
Insurance
dostosowanie produktu do klienta
Jak zwięźle określić ten termin po polsku? Kręcę się w kółko bezskutecznie i nic mądrego nie przychodzi mi do głowy.
Kontekst? Na przykład:
http://www.hbwinc.com/static/pdf/HBW_Customer_Suitability_An...
http://synthis.navanet.org/browse/perm/afd1c210-82e-d10-048-...
http://synthis.navanet.org/browse/perm/afd1c210-82e-d10-048-...
U mnie konkretnie kontekst jest zdecydowanie ubezpieczeniowy. Owa suitability ustalana jest na podstawie analizy potrzeb klienta i jego "profilu ryzyka".
Generalnie chodzi o dostosowanie oferty do klienta, ale jak ową "customer suitability" zwięźle nazywa się po polsku?
Kontekst? Na przykład:
http://www.hbwinc.com/static/pdf/HBW_Customer_Suitability_An...
http://synthis.navanet.org/browse/perm/afd1c210-82e-d10-048-...
http://synthis.navanet.org/browse/perm/afd1c210-82e-d10-048-...
U mnie konkretnie kontekst jest zdecydowanie ubezpieczeniowy. Owa suitability ustalana jest na podstawie analizy potrzeb klienta i jego "profilu ryzyka".
Generalnie chodzi o dostosowanie oferty do klienta, ale jak ową "customer suitability" zwięźle nazywa się po polsku?
Proposed translations
(Polish)
3 | zdolność płatnicza klienta | Roman Kozierkiewicz |
3 | adekwatność/odpowiedniość profilu klienta | Katarzyna M. |
Change log
Aug 21, 2011 15:30: Witold Chocholski Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
zdolność płatnicza klienta
Propozycja - w podanym pierwszym linku znajduje się arkusz oceny zdolności płatniczej klienta instytucji ubezpieczeniowej
Note from asker:
Dziękuję za wsparcie, ale termin ma szersze znaczenie niż tylko sama zdolność płatnicza. Obejmuje również m.in. skłonność do ryzyka, profil potrzeb klienta. Najbliżej po polsku oddaje to określenie "dopasowanie produktu/usługi (ubezpieczeniowej) do klienta". |
11 hrs
adekwatność/odpowiedniość profilu klienta
suggestion
Note from asker:
Dziękuję za wsparcie, ale na ten termin należy chyba spojrzeć z perspektywy produktu/usługi. Obejmuje on również skłonność do ryzyka, profil potrzeb klienta. Najbliżej po polsku oddaje to określenie "dopasowanie produktu/usługi (ubezpieczeniowej) do klienta". |
Something went wrong...