Glossary entry

English term or phrase:

dogleg

Spanish translation:

ángulo agudo o curva parecida a la de las patas traseras de los perros

Added to glossary by Oso (X)
Dec 14, 2004 23:45
19 yrs ago
3 viewers *
English term

dogled

English to Spanish Science Astronomy & Space
Una prima, astrónoma, me ha consultado sobre este término relacionado a un campo del que conozco muy poco.
Agradeceré mucho sus propuestas.

However, the definition of W in (2.118) (una ecuación W=Om+w ) is also
used in the
inclined case, despite the fact that the angles Om and w lie in different
planes. In general, therefore, W is a "dogled" angle.

Bertha

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

dogleg? ángulo agudo o curva parecida a la de las patas traseras de los perros

Hola Bertha,
¿Podría ser un typo para "dogleg"?
De ser así, la de arriba es la opción que da el Diccionario Bilingüe Simon & Schuster's.

dog·leg
Function: adjective
: crooked or bent like a dog's hind leg
Merriam-Webster's Dictionary©

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-15 00:07:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Fun-fact:
Haciendo una rápida búsqueda en Google con \"dogleg angle\" el resultado es de 14,100 hits, mientras que \"dogled angle\" no da ninguno.
Peer comment(s):

agree bigedsenior : dogleg is right
4 mins
Muchas gracias, bigedsenior ¶:^)
agree Ltemes : yup. :o)
9 mins
Hola Ltemes, muchas gracias ¶:^)
agree Edward Potter : Dogleg is a common term in golf, for example, "this fairway is dogleg left".
1 hr
Muchas gracias por el dato y por tu agri, Edward ¶:^)
agree surfzone
7 hrs
Muchas gracias, surfzone ¶:^)
agree Egmont
8 hrs
Muchas gracias, AVRVM ¶:^)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hola, Oso! Muchas gracias por tu ayuda. Le pasaré este dato a mi prima y espero le sirva. A mí me parece una respuesta muy buena. Un cariño, Bertha"
52 mins

distorsionado

Aunque lo de sumar ángulos que están en planos diferentes es muy raro, parece que aquí se acepta, pero en español se diría que el ángulo está "distorsionado", así, entre comillas, porque tampoco es una expresión técnicamente correcta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search