Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
be accountable
Spanish translation:
responder (ante ellos)
Added to glossary by
MPGS
May 21, 2011 17:21
13 yrs ago
13 viewers *
English term
be accountable
English to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
¿Cómo traduciriáis "be accountable" en el siguiente contexto?
They agreed that, in order to maintain that success, Hong Kong should have its own separate trading and financial systems, should enjoy autonomy and an elected legislature, should maintain its law and liberties and should be run by the people of Hong Kong and be accountable to them.
They agreed that, in order to maintain that success, Hong Kong should have its own separate trading and financial systems, should enjoy autonomy and an elected legislature, should maintain its law and liberties and should be run by the people of Hong Kong and be accountable to them.
Proposed translations
(Spanish)
4 +8 | responder (ante ellos) | MPGS |
4 | responder de aquellos/ de ellos | Pablo Ortega B |
Change log
May 26, 2011 08:26: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
responder (ante ellos)
... que te puedan requerir responsabilidades
(la trad de 'accountable' siempre es delicada por las di¡ferencias culturales: responsable, imputable, encargado, delegado ...)
HTH
:)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-05-26 08:26:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gracias a todos
:)
(la trad de 'accountable' siempre es delicada por las di¡ferencias culturales: responsable, imputable, encargado, delegado ...)
HTH
:)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-05-26 08:26:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
gracias a todos
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
2 days 13 hrs
responder de aquellos/ de ellos
I also like "responder (ante ellos)" but in my opinion, Hong Kong now has to be responsible for its acts; "responder de ellos" gives a more accurate meaning for that.
Something went wrong...