Glossary entry

English term or phrase:

on behalf of [...] part of the service

Spanish translation:

en nombre de [...] como parte del servicio

Added to glossary by Mónica Algazi
Feb 20, 2019 01:50
5 yrs ago
7 viewers *
English term

on behalf of [...] part of the service

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Apéndice de contrato
Context I fail to decipher:

This Addendum is entered into by [Company name] and Vendor with the intention that it modifies the Agreement, and the provisions herein will govern the processing of data by Vendor * on behalf of [Company name] part of the service * provided by Vendor to [Company name] under the Agreement (the "Service").

Discussion

Hola, Mónica Creo que quiere decir que ese contrato suplementario regula lo relativo al tratamiento de datos por parte del Vendor en nombre de K, lo cual forma parte de los servicios contratados con el Vendor. O sea: entre los servicios que Vendor presta a K está el tratamiento de datos, y este Addendum regula dicho aspecto.
Joshua Parker Feb 20, 2019:
It seems to me that something is missing, quite possibly "as".
Mónica Algazi (asker) Feb 20, 2019:
Most probably Otherwise, it makes no sense! Gracias, Lorenita.
lorenab23 Feb 20, 2019:
Could something be missing? ...will govern the processing of data by Vendor on behalf of Company AS part of the service provided by Vendor to Company...

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

a nombre de [...] como parte del servicio

Creo que omitieron la palabra, "as."
Note from asker:
Most probably. Thanks, Steven!
Peer comment(s):

agree lorenab23 : Agree, sorry Steven did not see your answer when I posted my comment above :-)
8 mins
Thank you, Lorenab! 's alright, we probably posted simultaneously.
agree Ulisses Pasmadjian
3 hrs
Thank you, Ulisses!
agree Luis M. Sosa
12 hrs
¡Gracias, Luís!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos."
26 mins

de parte de xxx con relación a este componente de los servicios brindados

más o menos

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-02-20 02:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

bit wordy I know but you might be able to work something around it ...
Note from asker:
Thank you, David!
Something went wrong...
8 hrs

en lo que compete a la parte del servicio ofrecida por [empresa]

Este Addendum es suscrito por [empresa] y El Vendedor con la intención que modifique El Acuerdo, y lo previsto en lo sucesivo gobernará el procesamiento de los datos por parte de El Vendedor en lo que compete a la parte del servicio ofrecida por [empresa] bajo El Acuerdo (El Servicio).



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-02-20 11:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ofrezco disculpas; obvié una parte (lo destaco subrayado):

Este Addendum es suscrito por [empresa] y El Vendedor con la intención que modifique El Acuerdo, y lo previsto en lo sucesivo gobernará el procesamiento de los datos por parte de El Vendedor en lo que compete a la parte del servicio ofrecido por [este]/[el] a [empresa] bajo El Acuerdo (El Servicio).
Note from asker:
¡Gracias, Juan!
Something went wrong...
13 hrs

en nombre de [...] como parte del servicio


Activity, situation or speech completed for someone else.

Definición extraída de: http://www.businessdictionary.com/definition/on-behalf-of.ht...
Example sentence:

Not everyone could attend the finance meeting today, therefore I will be voting on behalf of them so everyone can still be counted Read more: http://www.businessdictionary.com/definition/on-behalf-of.html

Note from asker:
Gracias, Mariana.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search