Glossary entry

English term or phrase:

"halo"

Spanish translation:

aura

Added to glossary by MartaHS
Oct 20, 2009 15:58
14 yrs ago
5 viewers *
English term

"halo"

English to Spanish Tech/Engineering Other
cómo puedo traducir "halo de acuerdo al sgte contexto y traducción:

contexto:
“The Prius is a capable, comfortable, gun-to-drive car that just happens to get spectacular fuel economy,” wrote then editor-in-chief Kevin Smith. “It also provides a promising look at a future where extreme fuel- efficiency, ultralow emissions, and exceptional performance will happily coexist.” No trade-off at all—it’s just a better car. It`s helped put Toyota on pace to surpass GM as the world`s largest automaker; the company expects to sell 1 million hybrids annually worldwide by 2010.
“When we launched the Prius in the U.S. in July 2000, the Star of the Detroit Auto Show earlier that year was the Hummer H2,” says Celeste Migliore, national marketing manager of advanced technology vehicles for Toyota USA in Torrance, California. “Hybrids were an unknown quantity. Now the Prius has become our “halo” for the Toyota brand, and we`re branding our Hybrid Synergy Drive technology across all models.”

mi intento:

“El Prius es un auto tan eficiente, cómodo y divertido de conducirlo que lo único que puede pasar es obtener una economía espectacular en cuanto a combustible, escribió en aquel entonces el redactor jefe Kevin Smith. “Este también proporciona una promisoria mirada hacia el futuro donde la gran eficiencia energética, emisiones ultra bajas y rendimiento coexistirán alegremente.” No se prescinde de nada, sólo es un automóvil mejor. Éste ayuda a darle ritmo a Toyota para poder superar a GM como la fábrica automotriz más grande del mundo; la empresa espera vender anualmente 1 millón de híbridos en el mundo en el año 2010.
“Cuando lanzamos el Prius en los Estados Unidos en julio del año 2000, éste se convirtió en la estrella del Auto Show de Detroit antes del año en que lo hizo el Hummer H2,” dice Celeste Migliore, gerente nacional de marketing de los vehículos de tecnología de punta para Toyota USA en Torrance, California. “Desconocida era la cantidad de híbridos existentes. Hoy en día el Prius se ha convertido en nuestro “halo” para la marca Toyota, y estamos desarrollando nuestra tecnología Hybrid Synergy Drive a través de todos los modelos.”

de antemano muchas gracias.
Change log

Oct 20, 2009 15:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 23, 2009 13:59: MartaHS Created KOG entry

Proposed translations

2 days 4 hrs
Selected

aura

suerte
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "aureola sería lo mejor"
+3
7 mins
English term (edited): halo

estandarte / símbolo

Un par de posibilidades.

Me atrevo a decirte que esto es incorrecto:

Desconocida era la cantidad de híbridos existentes

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-10-20 16:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

Webster's 3rd
Bajo halo
3 : the aura of glory, veneration, prestige, or sentiment surrounding an idealized person or thing *a T positive halo surrounds scientific endeavors— John Dewey* *put a romantic halo about the old plantation life— Oscar Handlin* *the exclusiveness of the institute T gave it a halo— Romola Nijinsky*

Otra posibilidad: símbolo de prestigio
Peer comment(s):

agree Katya Veloz : Símbolo de prestigio suena mejor!
17 mins
agree Eileen Banks
58 mins
agree jacana54 (X)
1 hr
Something went wrong...
23 mins

norma

A mi entender, el párrafo se refiere a que a partir de ahora, la tecnología a ser usada en los modelos Toyota será basada en la tecnología utilizada en el modelo Prius, por ende, creo que "norma" es un sustituto aceptable.

Suerte!
Katya
Something went wrong...
1 hr

emblema

Otra opción.
Something went wrong...
2 hrs

... nuestra aura para la marca Toyota.

Synonyms for “halo”. Webster” on-line, “aura”.
Context: Business.

Noun acording to context: distinction, mark, name, figure; repute, reputation; good repute, high repute; note, notability, notoriety, eclat, " the bubble reputation ", vogue, celebrity; fame, famousness; renown; popularity, aura popularis; approbation; credit, succes d'estime, prestige, talk of the town; name to conjure with.

Spanish translation: “aura”.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search