Glossary entry

English term or phrase:

Injurious wildlife

Portuguese translation:

espécies (de fauna e flora) nocivas

Added to glossary by Nattalia Paterson
Aug 20, 2017 23:45
6 yrs ago
10 viewers *
English term

Injurious wildlife

English to Portuguese Other Environment & Ecology antipoaching initiatives
Injurious wildlife are mammals, birds, amphibians, reptiles, fish, crustaceans, mollusks and their offspring or gametes that are injurious to the interests of human beings, agriculture, horticulture, forestry, wildlife or wildlife resources of the United States.

Discussion

Oliver Simões Aug 21, 2017:
@BNN Medical Translations I wasn't questioning your choice but the validity of your argument. Any person (literate or not) can easily infer that daninha is related to dano. The etymological correlation is obvious! I was questioning your overstatement when you said that daninho applies to ervas daninhas "ONLY". And that's not what my Google search revealed. No need for a dictionary in this case. Nobody is forcing anybody to do anything. Let's just face the facts! I respect your decision to pick whatever answer you please, but at least present a credible argument. To say that daninho is "ONLY" used for ervas daninhas is not enough - it's not true! Thank you for saying that my answer is "the most accurate". I would say it's the one with the most historical backing and I made sure to record it in my personal glossary. :-) I appreciate the comment. Namaste!
BNN Medical Tr. Aug 21, 2017:
Oliveira Simões, I am not questioning the validity of your answer. In fact, yours is the most accurate one. All I said is that I *prefer* the other one, because in all my life as a native Brazilian I have never heard the term "daninha" mentioned anywhere if not refering to erva-daninha (weed), regardless of what the dictionary has to say.

In my opinion, the most accurate translation in the world is not ideal if you must force the reader to look it up on a dictionary. À mon humble gôut, it's better to use a more common synonym (danosa), unless the translation must use the most absolutely precise terminology, and we don't know if it must.

I just prefer practicality and familiarity over accuracy in this case. Let the one who asked decide what he values most.
Oliver Simões Aug 21, 2017:
@Ana Vozone Sim, li. Eu estava pensando no contexto da tradução apenas. Do ponto de vista da entrada no glossário, faz sentido o que você disse. A decisão entre fauna, flora ou ambos ficará por conta de cada usuário (baseado em seus contextos específicos). Obrigado pelo follow-up.
Ana Vozone Aug 21, 2017:
@Oliveira Simões Não há qualquer dúvida sobre isso. Já leu a razão da minha inclusão de "fauna e flora" na minha sugestão?
Oliver Simões Aug 21, 2017:
Fauna vs Flora O contexto em que o termo (injurious wildlife) se apresenta é bem específico. Refere-se à fauna: "Injurious wildlife are mammals, birds, amphibians, reptiles, fish, crustaceans, mollusks and their offspring or gametes..."
Oliver Simões Aug 21, 2017:
"Animais daninhos" - amplamente usado na internet A título de esclarecimento: Uma breve consulta no Google retornou cerca de 14.500 resultados IDÊNTICOS à frase "animais daninhos". Logo, dizer que a palavra daninha se refere "APENAS" às ervas daninhas merece um SIC em letras garrafais. rsrsrs E não estou nem falando das plantas daninhas, dos pássaros daninhos ou das espécies daninhas em geral.

A título de comparação: A consulta "espécies prejudiciais" retornou 3.790 resultados!

I did my homework! Chacun à son gôut...

Proposed translations

+5
6 hrs
Selected

espécies (de fauna e flora) nocivas

Example sentence:

Designa-se como praga ou peste, ou mais especificamente praga biológica, o surto de determinadas espécies nocivas ao desenvolvimento agrícola

Diatomáceas (Bacillariophyta) marinhas e estuarinas do Paraná, Sul do Brasil: lista de espécies com ênfase em espécies nocivas.

Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Obrigada, Teresa!
agree Mario Freitas : Nocivas é o termo correto aqui, IMO.
1 hr
Obrigada, Mário!
neutral Oliver Simões : Flora não se a aplica ao contexto de npaterson: "mammals, birds, amphibians, reptiles, fish, crustaceans, mollusks and their offspring or gametes". Senhores, estamos falando de animais!
3 hrs
Oliveira Simões, o que está entre parênteses é já a pensar numa eventual entrada no glossário, onde poderá fazer sentido incluir fauna e flora. Como v. deve imaginar, eu sei distinguir entre fauna e flora... ;)
agree Isadora Veiga
6 hrs
Obrigada, Isadora!
agree Nick Taylor : Fauna
7 hrs
Obrigada, Nick!
agree Livia Rosas
787 days
Obrigada, Lívia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! Nocivo me parece o termo perfeito!"
+1
19 mins

As espécies selvagens prejudiciais são ....

Peer comment(s):

agree BNN Medical Tr. : I prefer this over Oliveira Simões' suggestion because the meaning is more readily derived without having to figure out that "daninha" (a word which, at least in Brazil, is ONLY used in the context of weeds), means the same as "danosa" (harmful).
2 hrs
Obg
neutral Oliver Simões : I beg to disagree. There's no figuring out. Let the dictionary speak for itself: "Daninho: Que traz dano; nocivo" (Dicio). "Nocivo" and "prejudicial" are synonymous. Your weed-only association makes no sense! Read my entry in the comment section! Thanks
3 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

animais selvagens daninhos

A designação injurious animals data de 1900, quando foi sancionada nos Estados Unidos a Lei de Lacey (ou Lacey Act em inglês). Essa lei proibia o comércio ilegal de animais selvagens, peixes e plantas. Em artigo no site da Mother Nature Network, Catie Leary explica que o Lacey Act é uma das leis conservacionistas mais antigas dos EUA, emendada várias vezes e em vigor até hoje. Segundo ela:

"Quando uma espécie é classificada como daninha na Lei de Lacey, ela autoriza divisões do Departamento do Interior, tais como o U.S. Fish and Wildlife Service, a regular ou banir a importação ou transporte desse animal ou planta dentro dos Estados Unidos."

Curiosamente, a designação harmful animals foi também utilizada na Convenção para a Preservação de Animais Selvagens, Pássaros e Peixes na África, ratificada em Londres no mesmo ano (1900). Veja link abaixo apontando para o artigo em inglës na Wikipedia. A partir desse artigo, basta clicar no link em portuguës para constatar que a harmful (sinônimo de injurious) foi traduzido como daninho. A ideia é que certos animais são danosos aos interesses dos seres humanos, da agricultura, horticultura, floresta e espécies selvagens. A meu ver, essa tradução seria mais apropriada, pois estabelece uma analogia, ainda que indireta, com as famigeradas ervas daninhas!


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-08-21 02:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

Nota: A designação daninhos aparece na Lista 5 da Conveção acima referida, que transcrevo abaixo:

"Lista 5: Animais daninhos cujo número se quer reduzir
Animais na Lista 5 eram designados 'daninhos' e o tratado expressava ser desejosa sua redução em números 'até limites suficientes'.

A convenção encorajava a destruição de ovos de crocodilos e de cobras e serpentes venenosas."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-08-21 03:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Uma tradução alternativa para wildlife seria fauna selvagem.
Peer comment(s):

agree OCRamos : Accd. to Houaiss, "1.1 que transmite doenças, prejudica, destrói ou mata (diz-se de um ser vivo em relação a outro[s])". Also, check "daninhar" and a sample sentence using "gambá" as an example.
9 hrs
Thank you, OCRamos
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

Injurious wildlife

Definition
Pursuant to 50 CFR 10.12 [Title 50 -- Wildlife and Fisheries; Chapter I -- United States Fish and Wildlife Service, Department of the Interior], the term injurious wildlife means “any wildlife for which a permit is required before being imported into or shipped between the continental United States, the District of Columbia, Hawaii, the Commonwealth of Puerto Rico, or any possession of the United States.
https://definitions.uslegal.com/i/injurious-wildlife/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search