Glossary entry

German term or phrase:

Arbeitsklause

English translation:

(private) workspace, private office

Added to glossary by Michael Harris
Jun 7, 2007 08:34
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Arbeitsklause

German to English Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
Das Kombibüro ist die Kombination einer kompakten und hochfunktional eingerichteten Arbeitsklause mit einem Gemeinschaftsraum.

could this be work group or something in this direction?

This is a homepage for office furniture
Proposed translations (English)
3 +1 (private) workspace, private office
Change log

Jun 7, 2007 09:18: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Furniture / Household Appliances"

Jun 22, 2007 19:09: Michael Harris Created KOG entry

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

(private) workspace, private office

A Klause is literally a "cell" - somewhere where you can shut yourself away. I think the point here is the contrast between the privacy of the Arbeitsklause and the social function of the Gemeinschaftsraum.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : we also call it: cubicle here, but this depends on the kind of setup
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search