Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
tervgazdász
English translation:
planning economist
Added to glossary by
Kalauz
Feb 13, 2008 09:22
16 yrs ago
Hungarian term
tervgazdász
Hungarian to English
Bus/Financial
Economics
mint végzettség
Proposed translations
(English)
4 +2 | planning economist | Andras Mohay (X) |
4 +1 | economist (for state-controlled enterprises) | JANOS SAMU |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
planning economist
1984 Egypt: Senior Planning Economist; National Masterplan for New Agricultural Land Reclamation (DGIS). Planning, evaluation, priority ranking, programming/budgeting of new agriculture land reclamation projects
www.aic2000.org/experts/services/cv.asp?x=E-19203-58889
Emmanuel Asinas. Planning Economist at Ministry of Natural Resources. Ontario, Canada. Contact Directly • Get introduced through a connection. Current ...
www.linkedin.com/pub/5/115/134
Ag. Chief Agricultural Planning Economist, Entebbe. Adviser, E.K. SERWANGA ... Planning Economist Ministry of Planning and Economic Development, Kampala ...
www.fao.org/docrep/x5564E/x5564e0j.htm
Jose Maria Caballero is a Spanish policy and planning economist specialized in agriculture and rural development. Trained as an economist at the ...
www.zoominfo.com/people/Caballero_Jose_806660496.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-13 13:24:38 GMT)
--------------------------------------------------
A fentit a végzettség megjelölésére használnám. Leminősítő jelzőként (a jelek szerint előszeretettel használják így jobboldali közgazdászokkal szemben) János javaslata a megfelelő, bár nem eléggé vitriolos.
Az az érvelés, hogy ilyen nincs a célnyelvi kultúrában, egy gyakori ösztönös hibából ered: összekeverjük a jelölőt (pl 'asztal') a jelölttel (az ASZTAL tárggyal). Attól, hogy vmi nincs meg a mi kultúránkban, még vidáman tudunk róla beszélni.
A minap a "punitive damage" fordítását kérdezték görög fórumon. Egy jogász hölgy rámutatott, hogy ilyen nincs, s adott á vmi szerencsétlen körülírást. Ő is ugyanebbe a hibába esett.
Én megmutattam, hogy ez megvan más nyelveken is (DE Schadenersatz, HU büntető kártérítés), és görögül is adatolva van eleven szövegekből s szótárakból (EL τιμωρητική αποζημίωση).
http://www.proz.com/kudoz/2360876
Természetesen a hölgynek adtak igazat, aztán 3 nap múlva boldogan felhasználta az én megoldásomat egy kollegina — igaz, azért, mert az rövidebb :-(
www.aic2000.org/experts/services/cv.asp?x=E-19203-58889
Emmanuel Asinas. Planning Economist at Ministry of Natural Resources. Ontario, Canada. Contact Directly • Get introduced through a connection. Current ...
www.linkedin.com/pub/5/115/134
Ag. Chief Agricultural Planning Economist, Entebbe. Adviser, E.K. SERWANGA ... Planning Economist Ministry of Planning and Economic Development, Kampala ...
www.fao.org/docrep/x5564E/x5564e0j.htm
Jose Maria Caballero is a Spanish policy and planning economist specialized in agriculture and rural development. Trained as an economist at the ...
www.zoominfo.com/people/Caballero_Jose_806660496.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-13 13:24:38 GMT)
--------------------------------------------------
A fentit a végzettség megjelölésére használnám. Leminősítő jelzőként (a jelek szerint előszeretettel használják így jobboldali közgazdászokkal szemben) János javaslata a megfelelő, bár nem eléggé vitriolos.
Az az érvelés, hogy ilyen nincs a célnyelvi kultúrában, egy gyakori ösztönös hibából ered: összekeverjük a jelölőt (pl 'asztal') a jelölttel (az ASZTAL tárggyal). Attól, hogy vmi nincs meg a mi kultúránkban, még vidáman tudunk róla beszélni.
A minap a "punitive damage" fordítását kérdezték görög fórumon. Egy jogász hölgy rámutatott, hogy ilyen nincs, s adott á vmi szerencsétlen körülírást. Ő is ugyanebbe a hibába esett.
Én megmutattam, hogy ez megvan más nyelveken is (DE Schadenersatz, HU büntető kártérítés), és görögül is adatolva van eleven szövegekből s szótárakból (EL τιμωρητική αποζημίωση).
http://www.proz.com/kudoz/2360876
Természetesen a hölgynek adtak igazat, aztán 3 nap múlva boldogan felhasználta az én megoldásomat egy kollegina — igaz, azért, mert az rövidebb :-(
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm, hasonló kifejezést használtam én is (a célnyelv portugál volt)."
+1
7 mins
economist (for state-controlled enterprises)
Tekintettel, hogy ilyen nem létezik Nyugaton, én csak az ajánlott módon fordítanám.
Note from asker:
Köszönöm a segítséget! |
Something went wrong...